Вергилий, автор выражения «Аrcades ambo»

Аrcades ambo — мы оба аркадийцы (Аркадия — область в Греции, на полуострове Пелопоннес), то есть, мы равны, одинаковы в отношении к своим правам и обязанностям. Иногда употребляется в ироничном смысле — оба хороши, стоят друг друга. Эквивалент в русском языке — два сапога пара

Синонимы выражения «Аrcades ambo»

Происхождением выражение «Аrcades ambo» обязано древнеримскому поэту Публию Вергилию Марону или просто Вергилию (15 октября 70 — 21 сентября 19 г. до н. э.) В «Буколиках», «пастушьих стихах» — его первом большом произведении имеются такие строки

Fоrte sub аrgutа conséderat ílice Dаphnis
Cómpulerántque gregés Corydón et Thýrsis in únum:
Thýrsis ovés, Corydón disténtas lácte capéllas:
Ámbo flórentés aetátibus, Árcades ámbo,
Ét cantáre parés, et réspondére paráti.
Как-то сидел под немолчно лепечущим падубом Дафнис;
Тут же и Тирсис овчар со стадом своим задержался,
И Коридон, проходивший со стадом козочек дойных,
Оба цветущие юностью, дети Аркадии оба,
Равно готовы и петь, и ответствовать песней на песню.

Применение выражения в литературе

    «Раздобудь номер «Обзора народного образования» от 18 авнгуста, журнал г-на Ашетта; там есть сатья, касающаяся нас: Árcades ámbo» (Флобер, письмо Эрнсту Фрейдо, 30 августа 1859 года)
    «Отбывая из Лондона, эта достойная чета, arcades ambo, разумеется, получила от своих повелителей настойчивый совет бросить свои причуды, вести себя прилично и не волновать своих хозяев никакими неожиданными выходками» (К. Маркс «Возбуждение в Ирландии»)

Ещё статьи