Английский аналог фразы "болезнь входит пудами, а выходит золотниками" аgues come on horseback, but go away on foot - болезни являются к нам верхом, а уходят пешком
Синонимы поговорки «болезнь входит пудами, а выходит золотниками»
- Болезнь скачет в дом на почтовых, а выбирается на долгих
- Беды кульем валятся, а счастье золотниками
- Худое валит пудами, хорошее каплет золотниками
- Недоля пудами, доля золотниками
- Хорошего понемножку. Доброго помалу
- Худое — охапками, хорошее щепотью
- То не беда, коли на двор взошла, а то беда, как со двора не йдет
Применение выражения в литературе
-
— «Лидочка. Болезнь входит пудами, а выходит золотниками. Есть ли у Тебя эти золотники?» (К. И. Чуковский «Письма Л. К. Чуковской»)
— «Разумеется, до настоящего, окончательного выздоровления еще очень далеко. «Болезнь входит пудами, а выходит золотниками». Страшное опустошение государства за эти годы дает себя знать на каждом шагу» (Н. В. Устрялов «Под знаком революции»)
— «Старая, не глупая поговорка гласит: «Болезнь входит пудами, а выходит золотниками», процесс интеллектуального обогащения страны — процесс крайне медленный» (Максим Горький «Несвоевременные мысли»)