Хилон: «О мёртвых либо хорошо…»

По одной из версий идея не вспоминать усопших зло приписывается древнегреческому мудрецу Хилону из Спарты (VI век до нашей эры). В латыни она звучит как «Mortuo non maledicendum» («об умерших не злословить»). Изречение Хилона «довел до сведениея общественности» живший предположительно в II — III веках нашей эры греческий историк философии Диоген Лаэртский в произведении «Жизнь, учение и мнения знаменитых философов».

«О мёртвом либо хорошо, либо ничего» («De mortuis aut bene, aut nihil») — это уже более позднее, основанное на греческой традиции, творчество римлян

В другом изложении Хилон имел ввиду необходимость вспоминать о мертвых исключительно правдиво («О мёртвом либо хорошо, либо ничего, кроме правды»), что в корне меняет смысл афоризма. Но вполне возможно, что «…кроме правды» — тоже римское добавление: De mortuis aut bene, aut nihil nisi verum

Есть у Хилона и соперник. Это афинский политик, законодатель, поэт и тоже один из «семи мудрецов» Солон. Древнегреческий философ и писатель Плутарх в «Сравнительных жизнеописаниях» сообщил: «Хвалят также Солонов закон, запрещающий дурно говорить об умершем. И действительно, благочестие требует считать умерших священными, справедливость — не касаться тех, кого уже нет»

Употребление фразеологизма «О мертвых либо хорошо, либо ничего»

«Того, кого уже нет, каждый обыкновенно хвалит» (Фукидид — древнегреческий историк)
«Не злословьте о мертвых, ведь они уже получили то, что заработали» (хадис от Айиши. Сахих аль- Бухари)
«Недавно бисмарковская газета, «Norddeutsche Allgemeine Zeitung»»…, напечатала об этих членах Национального союза очень остроумную статью, в которой пишет, что не может даже следовать положению: de mortuis nil nisi bene» (письмо К. Маркса Ф. Энгельсу 7 мая 1867 года)
«De mortuis nil nisi bene, но о живых следует говорить только дурное» (Г. Гейне «Мысли, заметки, импровизация»)
«Да, она была вульгарна, — отвечала Адель. — De mortuis nil nisi bene. — Но вульгарна она была до непозволительности, в высшей степени прожорлива и тучна, со всегда красными щеками, помешана на танцах, да и бутылочку почитала сверх меры» (Т. Манн «Лотта в Веймаре»)
«Латинская пословица гласит: de mortuis aut bene, aut nihil (поминай мертвого добром или не говори о нем ничего)….мы, к сожалению, не можем последовать благожелательному совету, даваемому этой пословицей. Мы вынуждены с первых же слов помянуть покойника «лихом» (Г. Плеханов Нечто об «экономизме» и об «экономистах»)
«Ну, не годится, Гриша, ругать покойников. — Оно конечно , aut mortuis nihil bene, но все-таки он жулик» (А. Чехов «Оратор»)
*** *** *** *** *** *** *** *** ***
«Как говорится, о мертвых либо хорошо, либо ничего» (Е. Парнов «Третий глаз Шивы»)
«Тебя нам навязали насильно, и в конце концов в моей краткой речи я нарушил старый обычай: «О мертвых либо хорошо, либо ничего» (А. Куприн «Юнкера»)
«Маяковский, ― пищит какая-то курсистка, ― о мертвых либо хорошо, либо ничего» (Бажанов «Воспоминания бывшего секретаря Сталина»)

Ещё статьи

«Верста коломенская»
«В ногах правды нет»
«Вот тебе, бабушка, и Юрьев день»