Что город, то норов

Что город, то норов — если примитивно, «в лоб» — в каждом населенном пункте земли свои обычаи, их нужно знать, принимать как должное, чтобы не оказаться в глупом или опасном положении; в общем: человек — индивидуальность, «целый мир», с присущими только ему одному характером, внешностью, привычками, достоинствами, пороками — «норовом». И это так же, как с «городом», нужно учитывать, не желая не попасть впросак при общении

Английский аналог поговорки "что город, то норов" еvery country has its customs - у каждой страны свои обычаи

Синонимы фразы «что город, то норов»

  • что город, то образ
  • всякая избушка своей крышей крыта
  • что двор, то говор
  • Египет богат пшеном, Италия вином
  • у всякого свое уменье, свое прегрешенье
  • какова деревня, такова и обедня
  • у всякого Мирона свои приемы
  • у всякого Филатки свои ухватки
  • что деревня, то обычай
  • у всякого Павла своя правда
  • во всяком посаде в своем наряде
  • у всякой пташки свои замашки
  • всякая птица своим пером красуется.
  • каждая собака в своей шерсти ходит
  • у всякой пичужки свой голосок.
  • у каждой пташки свои коленца
  • всяк своему нраву работает

Применение выражения в литературе

    «Я же написал совершенно точно: „Ivanow “. Может быть, на английский слух это слово как-нибудь нехорошо звучит? „Айвеноу “им кажется лучше? Ну что же, что город, то норов». Сойдя в вестибюль, он спросил книгу и переделал вчерашнюю запись на «Ajvenou»» (Л. В. Успенский «Слово о словах»)
    «Да-с. Недаром говорят: «Что город, то норов». Вот поэтому такой моряк, как я, любознательный и не связанный коммерческими интересами, старается всячески разнообразить свое плавание заходами в чужие страны» (Андрей Некрасов. «Приключения капитана Врунгеля»)
    «Нет, не мужское достоинство страдает, а осторожность учит. Знаете, что город, то норов. У меня в Антверпене случай был, в кафе Вебер. Сидит тоже вот так-то некая Рубенсова мадонна — примет профессиональности несомненнейших — и так же, как вот эти две, с подругою в кости играет. Вижу: товар подходящий. Сажусь рядом, приподнимаю шляпу» (А. В. Амфитеатров «Марья Лусьева за границей»)

Ещё статьи