Нос по ветру

Держи нос по ветру — соблюдать правила поведения, принятые в обществе, быть, как все, не выходить за установленные рамки; следить за ситуацией, тенденцией, быть в курсе событий; приноравливаться; не унывать, не отчаиваться, держать себя в руках

Английский аналог поговорки "держи нос по ветру" wait for the cat to jump - подожди, пока кошка не прыгнет

Синонимы выражения «держи нос по ветру»

  • держать ухо востро
  • попадать в тон
  • придерживаться традиции
  • следовать тенденции
  • держать руку на пульсе

    Использование фразеологизма в литературе

    «Назвать дочку сначала Троленой ? в честь Троцкого с Лениным, а потом, как Шмидт на весь Союз прогремел, взять да поменять дочке имя. Молодец, держал нос по ветру! Ха-ха! Старик смеялся ? как плакал» (А. П. Вергелис «Секунда малодушия»)
    «Александр Михайлович сознавал, без снисходительных намеков извне, что проникаться теперь всеобщим правосознанием, ставить букву закона во главу угла в любом повседневном деле и существовании, не обязательно подразумевало держать нос по ветру, но знаменовало то, что твои собственные давнишние мысли вдруг и наконец-то совпали с магистральным направлением государственной политики» (А. Н. Бузулукский «Законник Буренин»
    «И смышленые сослуживцы не торопятся первыми поздороваться, и ушлые, держащие нос по ветру хозяйственники, в предвидении близкого твоего падения, вовремя не меняют перегоревший кофейник, приносят сервиз не того качества, задерживают машину на профилактике» (Семен Данилюк «Рублевая зона»)
    «Теперь вот Зайнашев считает своим долгом отметиться первым. Держит нос по ветру. Значит, сейчас начнут травить…» ? Ясно, ясно, Иван Сергеевич» (Вадим Громов «Компромат для олигарха»)
    «Нетаньяху не мог не видеть, что большинство министров держали нос по ветру и ждали, как развернутся события» (Александр Бовин «Пять лет среди евреев и мидовцев»)

    Ещё статьи

  • «Биться об заклад»
  • «Близок локоть да не укусишь»
  • «Бодливой корове бог рогов не даёт»