Английский аналог фразы " мерить на свой аршин" тo measure another’s corn by one’s own bushel - мерить чужое зерно своим собственным бушелем
-
Аршин вошел в употребление в России не ранее XVI века; до тех же пор употреблялся локоть. Да и аршин — не что иное, как своего рода локоть. По объяснению Торговой Книги, аршин делился на 16 вершков, локоть же равнялся 102/3 вершкам, так что аршины соответствовали 11/2 локтя… (Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона). Однако аршин — не только русская мера длины, есть турецкий аршим (27,9 дюйма = 70,9 см), персидский арши… Потому и считается, что свой аршин — только свой взгляд
Синонимы словосочетания «своим аршином мерить»
- Всякая птичка своим носком клюет
- Всякий Демид себе норовит
- Всяк своим умом живет
- Кому до чего, а стрелку до лука
- Не осуждай, да не осужден будешь
- Со своей колокольни
Использование выражения в литературе
-
— «Они завидуют моему веселью, они ничего не знают о моей ангедонии, что на языке ублюдков-эскулапов означает «отсутствие радости», они видят лишь мое лицо, которое излучает горе совсем в ином диапазоне, чем тот, который они могут измерить куцым своим аршином» (Марина Палей «Ланч»)
— «Даром свой тыловой хлеб не ест. Но душа есть душа, вы правы. Что чужая душа — потемки, неверно. Но и со своим аршином в нее лезть нельзя» (Константин Симонов «20 дней без войны»)
— «Каждый человек измеряет чужие переживания (радости и боли) «своим аршином». А между тем, если даже физическую боль люди ощущают по-разному, то тем более нельзя провести знака равенства перед душевными переживаниями» (Рюрик Ивнев «Дневник»)