Великая хартия вольностей

Великая хартия вольностей

Великая хартия вольностей (Magna Carta Libertatum, англ. The Great Charter) — документ, подписанный английским королем Иоанном Безземельным (1167 — 1216) и английскими феодалами 15 июня 1215 года, в котором впервые в истории средневековья права короля введены в определенные рамки, то есть обычай и закон поставлены выше короля.

Основополагающая идея верховенства закона…была возвышена этим документом и превращена в национальную доктрину. И когда в последующие столетия государство, разбухшее от собственной власти, предпринимало попытки грубого попрания прав и свобод своих подданных, то именно к ней снова и снова обращали они свой призыв и всегда одерживали победу (Уинстон Черчилль «Рождение Британии»)

События, предшествующие подписанию Великой хартии вольностей

В ХII веке в Англии сложилось централизованное государство. Законы, установленные королями Генрихом Первым, Стефаном Блуаским, Генрихом Вторым, Ричардом Львиное сердце, определявшие права и обязанности феодалов и короля, действовали. Налоги собирались. Порядок в централизованном управлении соблюдался. В 1199 году Ричард умер. Престол занял его брат Иоанн.

Безжалостность закаленного воина соединялась в нем с ловкостью и изощренностью ученика Макиавелли. Хотя время от времени он давал волю ярости и гневу и тогда «глаза его метали огонь и лицо приобретало злое выражение», его жестокости были тщательно продуманы и претворялись в жизнь холодным, нечеловеческим умом. Монахи-хронисты подчеркивали его бессердечие, жадность, злобу, вероломство и похоть. Но есть и другие свидетельства, показывающие, что он часто бывал рассудительным, всегда проявлял незаурядные способности, а иногда даже щедрость. Он обладал оригинальным и пытливым складом ума и до конца жизни ценил свою библиотеку. В нем бурная энергия Плантагенетов проявилась настолько сильно, что он был неуравновешен и безудержен. Иоанн был одарен глубокой сообразительностью, терпением и изобретательностью, а также непоколебимым упорством, которое он проявил, стремясь до самого последнего дыхания удержаться на троне (Уинстон Черчилль «Рождение Британии»)

Ему не повезло. Слишком много проблем пришлось решать. Смерть Губерта Уолтера, на протяжении последних десяти лет контролировавшего всю административную машину государства, лишила его единственного государственного деятеля, чей авторитет помогал короне удерживать народ в повиновении. На континентальные владения повел наступление король Франции Филипп II Август, который интригами и военной силой отобрал у Иоанна Нормандию. Папа Иннокентий III желал утвердить в Англии свою власть, что не входило в планы английских епископов, в свою очередь возмущенных конфискацией Иоанном церковных земель, бароны и городские верхи были недовольны фискальной политикой короля. Всё это вынудило Иоанна прислушаться к «гласу народа». В январе 1215 группа баронов представила королю список требований («Баронские статьи»). В июне, после нескольких дней обсуждения была выработана Великая хартия вольностей – компромисс, в основе которого лежали Баронские статьи.

То было прекрасное летнее утро: солнечное, теплое и тихое. Но в воздухе ощущался трепет надвигающихся событий. Король Джон заночевал в Данкрофт-холле, после того как накануне маленький городок Стэйнз с утра до ночи оглашался лязгом воинских доспехов, стуком конских копыт по камням мостовой, окриками военачальников, грубой бранью и забористыми шутками бородатых лучников, копейщиков, алебардщиков и говорящих на непонятном языке иноземцев, вооруженных пиками.
Все новые и новые группы рыцарей и сквайров в нарядных, но запыленных и покрытых дорожной грязью плащах въезжали в город. Весь вечер напуганные горожане угодливо распахивали двери своих домов перед грубыми солдатами, требующими ночлега и пищи…
Но вот большая часть войск, приведенных баронами, собралась вокруг костров на рыночной площади, и там они едят, и пьянствуют, и орут во всю глотку хмельные песни, играют в кости и ссорятся далеко за полночь…Любопытные городские детишки боязливо посматривают на них; дюжие крестьянские девушки, посмеиваясь, подходят ближе и перебрасываются трактирными шутками с солдатами, столь непохожими на их деревенских кавалеров, которые сразу же получили отставку и стоят в стороне, глазея и тупо ухмыляясь. А вдали, на полях, окружающих город, чуть мерцают огоньки других костров, где, видимо, тоже расположились лагерем отряды каких-нибудь знатных лордов.
Так, под окрики часовых, охраняющих темные улицы, озаренная вспышками сторожевых огней на вершинах окрестных холмов, протекает ночь, и над прекрасной долиной старой Темзы загорается заря великого дня, которому суждено решить судьбы грядущих поколений. Едва лишь начинает светать, как на одном из двух островков…поднимается страшный шум и грохот. Множество рабочих воздвигают там большой шатер, привезенный накануне вечером, и плотники сколачивают скамьи, а обойщики из Лондона стоят наготове с сукнами, шелками и драгоценной парчой.
И вот — наконец-то! — по дороге, вьющейся вдоль берега реки, приближаются, смеясь и перекликаясь зычными гортанными голосами, человек десять дюжих алебардщиков — это, конечно, воины баронов…
Проходит час за часом, и все новые и новые отряды вооруженных людей стекаются к берегу; длинные косые лучи утреннего солнца отражаются от их шлемов и панцирей, и вся дорога сплошь заполнена гарцующими конями и сверкает сталью…
А удивленные крестьяне и любопытные жители Стейнза облепили склон Купер-хилла на противоположном берегу реки, и никто из них толком не знает, что тут происходит, но все высказывают самые различные догадки о великом событии, которое должно совершиться у них на глазах, и некоторые говорят, что это счастливый день для всего народа, а старики недоверчиво покачивают головами, ибо они уже не раз слышали подобные басни.
И вся река до самого Стейнза усеяна лодками, баркасами и утлыми рыбачьими челнами и собираются поближе — насколько хватает смелости — к большим крытым баркам, которые стоят наготове и ждут короля Джона, чтобы отвезти его туда, где он должен подписать роковую Хартию.
Наступает полдень, и… вот уже клубится вдали на дороге облачко пыли, вот оно приближается, растет, и все громче становится топот множества копыт, и собравшиеся толпы зрителей рассыпаются перед блестящей кавалькадой нарядных лордов и рыцарей. И впереди, и сзади, и с боков скачут их йомены, а посредине — король Джон.
Он подъезжает к приготовленной для него барке, и его встречают, выступив вперед, знатнейшие бароны. Он приветствует их шутками, и улыбками, и милостивыми речами, словно прибыл на праздник, устроенный в его честь. Но, перед тем как спешиться, он украдкой оглядывается на своих французских наемников и на обступившие его угрюмые ряды воинов, приведенных баронами, и он сходит с коня и занимает предназначенное для него место на передней барке. И бароны сопровождают его, сжимая руками в железных перчатках рукояти мечей, и вот уже подан сигнал к отплытию.
Медленно покидают грузные, пышно разукрашенные барки берег Раннимида. Медленно плывут они, с трудом преодолевая стремительное течение и наконец, с глухим скрежетом пристают к маленькому островку, который отныне будет называться островом Великой Хартии Вольностей. Король Джон выходит на берег, и (вскоре) восторженные клики оповещают о том, что краеугольный камень храма английской свободы заложен на долгие времена. (Джером К. Джером
«Трое в одной лодке, не считая собаки»)

Великая хартия вольностей, в которой 63 статьи — не уступка слабого короля своекорыстной феодальной вольнице, ввергающей страну в период смут, а свод правил, определивших свободы всех жителей Англии. Великая хартия вольностей открыла путь к развитию знаменитого английского парламентаризма

Великая хартия вольностей. Кратко

«Иоанн, божьей милостью король Англии .. архиепископам, епископам, аббатам, графам, баронам, юстициариям, чинам лесного ведомства, шерифам, бэйлифам, слугам и всем должностным лицам и верным своим, привет. Знайте, что мы по божьему внушению и для спасения души нашей…, в честь бога и для возвышения святой церкви и для улучшения королевства нашего, по совету достопочтенных отцов наших Стефана, кентерберийского архиепископа, ….Генриха, дублинского архиепископа, Уильяма лондонского, …благородных мужей: Уильяма Маршалла, графа Пемброка, Уильяма графа Солсбери, Уильяма графа Уоррена, Уильяма графа Аронделла, Алана де Галлоуэй, конетабля Шотландии…. и других верных наших»

  • 1. «Во-первых, дали мы перед богом свое согласие и настоящей хартией нашей подтвердили…, чтобы английская церковь была свободна и владела своими правами в целости и своими вольностями неприкосновенными…. Пожаловали мы также всем свободным людям королевства все нижеписаные вольности, чтобы имели их и владели ими они и их наследники от нас и от наследников наших»
  • 2-6 статьи говорят о правах наследования
    «Если кто из графов или баронов или других держателей, держащих от нас непосредственно за военную повинность, умрет…»
  • 7, 8 статьи — о правах вдов
    «Вдова после смерти мужа своего немедленно же и без всяких затруднений пусть получает приданое и свое наследство…»
  • 9-11, 26, 27 статьи — об условиях уплаты долгов и правах должников
    «Если кто возьмет что-нибудь…у евреев и умрет раньше, чем этот долг будет уплачен, долг этот не будет давать процентов, пока наследник…будет несовершеннолетен»
  • 12 статья и др. — о налогах
    «Ни щитовые деньги, ни пособие не должны взиматься в королевстве нашем иначе, как по общему совету королевства нашего»
  • 13 статья — о городах
    «Лондон должен иметь все древние вольности и свободные свои обычаи…. Кроме того соизволяем, чтобы все другие города и местечки …имели все вольности»
  • 14 статья — о совете королевства
    «мы повелим позвать архиепископов, епископов, аббатов, графов и старших баронов нашими письмами»
  • 15, 20—23, 25, 26, 28—31, 36, 40, 41, 55 статьи — о регулировании прав короля и чиновников устанавливать налоги
    «Никто не должен быть принуждаем к несению большей службы за свой рыцарский лен или за другое свободное держание, чем та, какая следует с него»
    «Ни община, ни отдельный человек не должны быть принуждаемы сооружать мосты на реках кроме тех, которые издревле обязаны делать это по праву»
  • 17—22, 24, 34, 36, 39, 40 и другие статьи — о правосудии
    «Свободный человек будет штрафоваться … сообразно важности проступка»
    «Никому не будем продавать права и справедливости, никому не будем отказывать в них или замедлять их»
    «Мы будем назначать судей, констеблей, шерифов и бэйлйфов лишь из тех, которые знают закон королевства и имеют желание его добросовестно исполнять»
  • 23, 28, 29, 30, 31 и другие статьи — о правах человека
    «Ни констебль, ни другой.. чиновник не должен брать ни у кого хлеб или другое имущество иначе, как немедленно же уплатив за него деньги или же получив от продавца добровольное согласие на отсрочку»
    «Ни мы, ни чиновники наши не будем брать лес для укреплений или для других надобностей наших иначе, как с согласия самого того, кому этот лес принадлежит»
    «Ни один свободный человек не будет арестован или заключен в тюрьму, или лишен владения… иначе, как по законному приговору равных его и по закону страны»«Все купцы должны иметь право свободно и безопасно выезжать из Англии и въезжать в Англию и пребывать и ездить по Англии для того, чтобы покупать и продавать без всяких незаконных пошлин»
Положения Великой хартии вольностей в течение веков не раз редактировались, дополнялись, отвергались и вновь подтверждались. Последние изменения в текст Великой хартии вольностей были внесены в 1969 году, и некоторые её статьи продолжают действовать до настоящего времени