Английский эквивалент поговорки "чёрного кобеля не отмоешь до бела" - оnce a priest, always a priest - когда-то священник, всегда священник
Синонимы пословицы «чёрного кобеля не отмоешь до бела»
- Горбатого могила исправит
- Сколько волка ни корми, всё в лес мотрит
- Гони природу в дверь, она влетит в окно
- Из собаки блох не выбьешь
- Каков в колыбельку, таков и в могилку
- Кривое дерево не разогнется прямо
- Наряди свинью хоть в серьги, а она все в навоз пойдет
- Природа свое возьмет
- Какова Устинья, такова у ней и ботвинья
- Лысым жеребя уродилось, лысым и помрет
- Кто родом кулак, тому не разогнуться в ладонь
- Как ни гнети дерево, оно все вверх растет
- Из свиного уха не сшить шёлкового кошелька
- Поросенка хоть мой, не мой, а он все в грязь лезет
- То, что выведено в кости, не будет из плоти
- Родимое пятно не смоешь
- Чёрную душу и мылом не отмоешь
- Чёрный пёс никогда не станет белой кошкой
Использование фразеологизма в литературе
-
— «Время мое прошло, черного кобеля не отмоешь добела. Одно скажу: если б во мне не откликался еще человек, не подошел бы я сегодня к тебе, Ваня. Правда твоя, встречал я тебя, видал и прежде, много раз хотел подойти, да все не смел» (Достоевский «Униженные и оскорблённые»)
— «Что скажешь, дочь Сиона, когда Он посетит тебя? Ты сама приучила их начальствовать над тобою; не схватят ли тебя боли, как рождающую женщину?
И если скажешь в сердце твоем: «за что постигло меня это?» — За множество беззаконий твоих открыт подол у тебя, обнажены пяты твои.
Может ли Ефиоплянин переменить кожу свою и барс — пятна свои? так и вы можете ли делать доброе, привыкнув делать злое?» (Книга пророка Иеремии)
— «Любезная Ника Сергеевна, бывших следователей, как и разведчиков, шпионов, не бывает. Это всё равно, как чёрного кобеля не отмоешь добела. Можно считать патологией. Прежде, чем принять его на работу, вы обязаны были тщательно изучить его досье, служебную характеристику, поинтересоваться отзывами его коллег» (В. А. Жуков «Заклятое место»)