Почему, если «табак», то плохо? Имеет ли отношение это к куреву?
Считается, что выражение «дело — табак» вошло в разговорный русский язык благодаря волжским бурлакам (бурлацкие бригады по берегу тащили баржи с товаром против течения рек, в основном Волги, привязав конец каната к носу судна). Если бурлакам приходилось переходить какую-то водную преграду вброд, они подвязывали мешочки с табаком у самой шеи, чтобы не намочить и тем испортить. То есть, «дело — табак» предупреждение, что в данном месте брода нет или переход затруднен.
Затем понятие «табак» перешло от бурлаков к матросам речных судов, которые, измеряя глубину реки, восклицали «Под табак!», что значило — измеряющий шест достиг дна.
Применение фразеологизма в литературе
— «Дело-то «табак», Петр Петрович!» (К. Станюкович «Морской волк»)
— «Матросы встревоженно соглашались, что дело — табак» (К. Станюкович «Утро»)
— «…как приедем на Соколиный остров, запасай ноги. Дело, братец твое неприятно. Совсем табак твое дело!» (В. Корленко «Соколинец»)
— «А что, хлопцы, дело табак? — сказал дед. — Киев сдают» (А. Кузнецов «Бабий яр»)
— «Табак дело» , как сказал бы Канунников» (А. Фадеев «Разгром»)
Терри Пратчетт «Дело табак»
Роман английского писателя-фантаста. Тридцать девятый из эпопеи «Плоский мир», восьмая книга о городской страже. Увидел свет в 2011 году, на русском языке вышелв издательстве «Эксмо» три года спустя.