Латинский аналог поговорки "держать камень за пазухой" in sinu viperam habere хранить за пазухой змею; франзузский аналог мijoter un mauvais coup - готовить смертельный выстрел
Синонимы словосочетания «держать камень за пазухой»
- Иметь зуб
- Затаить злобу
- Держать сердце
- Точить нож
Использование выражения в литературе
-
— «Он давно не был сентиментален, но отдельные страницы его тронули. Слезу, он, естественно, не смахнул, но юношеская горячность автора ему пришлась по душе. Досада на писателя уменьшилась. Такой человек, как Фадеев, не мог держать камень за пазухой
— «И сам Петр, не слишком осторожный со своими «птенцами», полагал, что «когда имеешь дело с Толстым, надо держать камень за пазухой», На совести этого «изящного и превосходительного господина» было не одно темное, злое и даже кровавое дело» (Д. С. Мережковский «Петр и Алексей»)
— «Я тебе не замполит. Просто-напросто командир группы… твоей бывшей группы. Веришь ты там или не веришь, а я в первую очередь хочу понять, как это все произошло. Никак не верю, что ты все эти годы держал камень за пазухой. Ни за что не поверю» (А. А. Бушков «Ближе, бандерлоги!»)
— «Машина рядом», ― заверил встречающий прилетевшего. Они смотрелись если не как друзья, то как добрые знакомые. Только знакомство это и доброта припахивали фальшью. Кто-то из двоих держал камень за пазухой. Или камни держали оба» ( Марианна Баконина «Девять граммов пластита»)