Капитан, капитан, улыбнитесь — крылатая фраза от строчки песни Исаака Дунаевского из кинофильма «Дети капитана Гранта». Фильм был снят в 1936 году режиссёром Владимиром Вайнштоком по сценарию Олега Леонидова, взявшего за основу сюжета одноимённый роман Жюля Верна. Автор слов песни поэт Василий Лебедев-Кумач
Жил отважный капитан,
Он объездил много стран,
И не раз он
Бороздил океан.
Раз пятнадцать он тонул,
Погибал среди акул,
Но ни разу
Даже глазом не моргнул!
И в беде,
И в бою
Напевал он всюду
Песенку свою:
Капитан, капитан,
Улыбнитесь,
Ведь улыбка -
Это флаг корабля.
Капитан, капитан,
Подтянитесь -
Только смелым
Покоряются моря!
Но однажды капитан
Был в одной из дальних стран
И влюбился
Как простой мальчуган.
Раз пятнадцать он краснел,
Заикался и бледнел,
Но в любви ей
Объясниться не посмел.
Он мрачнел,
Он худел,
И никто ему
По-дружески не спел:
Капитан, капитан,
Улыбнитесь,
Ведь улыбка -
Это флаг корабля.
Капитан, капитан,
Подтянитесь -
Только смелым
Покоряются моря!
Капитан, капитан,
Улыбнитесь,
Ведь улыбка -
Это флаг корабля.
Капитан, капитан,
Подтянитесь -
Только смелым
Покоряются моря!
В этой песне есть ещё несколько строк, ставших крылатыми
- Только смелым покоряются моря!
- Улыбка — это флаг корабля
- Жил отважный капитан
- Капитан, капитан, подтянитесь