Мы рождены, чтоб сказку сделать былью — строка из «Марша авиаторов», написанного поэтом Павлом Давидовичем Германом и композитором Юлием Абрамовичем Хайтом в начале 20-х лет прошлого столетия. Первоисточником её является фраза из романа Теодора Герцля «Altneuland» («Старая новая земля», 1902 год): им тирцу эйн зо агада (ивр.)
Мы рождены, чтоб сказку сделать былью,
Преодолеть пространство и простор.
Нам разум дал стальные руки-крылья,
А вместо сердца пламенный мотор.Все выше, выше и выше
Стремим мы полет наших птиц,
И в каждом пропеллере дышит
Спокойствие наших границ.Бросая ввысь свой аппарат послушный
Или творя невиданный полет,
Мы сознаем, как крепнет флот воздушный,
Наш первый в мире пролетарский флот.Наш острый взгляд пронзает каждый атом,
Наш каждый нерв решимостью одет.
И верьте нам: на всякий ультиматум
Воздушный флот сумеет дать ответ.Все выше, выше и выше
Стремим мы полет наших птиц,
И в каждом пропеллере дышит
Спокойствие наших границ
Популярность «Марша» была столь велика, что и прочие его строки стали крылатыми словами
— «Всё выше и выше и выше»
— «Вместо сердца пламенный мотор»
— «Спокойствие наших границ»