Английский эквивалент поговорки «гора с горой не сходятся…» мen may meet but mountains never — Люди могут встречаться, но горы — никогда
Аналоги поговорки «гора с горой не сходятся, а человек…»
- Вода с водой, не как гора с горой, сливается
- Говорить, так до всего договоришься
- С людьми браниться никуда не годится
- Мир тесен
- На свете всяко бывает (и то бывает, что ничего не бывает)
Использование поговорки в литературе
-
— «Но, Федор Михайлович, ― смущенно отвечала я, ― гора с горой не сходится, а человеку с человеком нетрудно встретиться» (А. Г. Достоевская «Воспоминания»)
— «Гора с горой не сходится, а человек с человеком сходится, — вполголоса приветствовал старик Пыжиков нового сослуживца» (В. П. Авенариус «Школа жизни великого юмориста»)
— «Вот не думал, не гадал ― истинно говорят, гора с горой не сходится ― да вы меня, кажется, не узнаете?» (А. И. Герцен «Поврежденный»)
— «Гора с горой не сходится, а люди-то как, бывает, могут встренуться…» (Е. А. Салиас «На Москве»)
— «Вот уж поистине: гора с горой не сходится, а пьяница с пьяницей всегда сойдутся» (Д. Н. Мамин-Сибиряк «Золотуха»)
— «Вот святая правда, что только гора с горою не сходится, а человек с человеком всегда сойдутся» (А. В. Амфитеатров «Марья Лусьева за границе»)