Человек с человеком…

Гора с горой не сходятся, а человек с человеком всегда сойдутся — люди всегда договорятся, если имеют к этому стремление. Глаголы в пословице — не только обозначение физической встречи, свидания, но, иносказательно, указание на возможность соглашения, понимания; никогда нельзя сбрасывать со счёта вероятность встречи

Английский эквивалент поговорки «гора с горой не сходятся…» мen may meet but mountains never — Люди могут встречаться, но горы — никогда

Аналоги поговорки «гора с горой не сходятся, а человек…»

  • Вода с водой, не как гора с горой, сливается
  • Говорить, так до всего договоришься
  • С людьми браниться никуда не годится
  • Мир тесен
  • На свете всяко бывает (и то бывает, что ничего не бывает)

Использование поговорки в литературе

    «Но, Федор Михайлович, ― смущенно отвечала я, ― гора с горой не сходится, а человеку с человеком нетрудно встретиться» (А. Г. Достоевская «Воспоминания»)
    «Гора с горой не сходится, а человек с человеком сходится, — вполголоса приветствовал старик Пыжиков нового сослуживца» (В. П. Авенариус «Школа жизни великого юмориста»)
    «Вот не думал, не гадал ― истинно говорят, гора с горой не сходится ― да вы меня, кажется, не узнаете?» (А. И. Герцен «Поврежденный»)
    «Гора с горой не сходится, а люди-то как, бывает, могут встренуться…» (Е. А. Салиас «На Москве»)
    «Вот уж поистине: гора с горой не сходится, а пьяница с пьяницей всегда сойдутся» (Д. Н. Мамин-Сибиряк «Золотуха»)
    «Вот святая правда, что только гора с горою не сходится, а человек с человеком всегда сойдутся» (А. В. Амфитеатров «Марья Лусьева за границе»)

Ещё статьи