Гусь, который не товарищ свинье

Гусь свинье не товарищ — не может быть взаимопонимания, сотрудничества, приятельских отношений между людьми разного уровня интеллекта, образованности, воспитания, имеющих различные интересы, цели, стремления, взгляды на жизнь

Английский аналог поговорки "гусь свинье не товарищ" оil and water don’t mix - масло и вода не смешиваются

Синонимы поговорки «гусь свинье не товарищ»

  • Черт попу не товарищ
  • Овце с волками худо жить
  • Пеший конному не товарищ
  • Стоячему с сидячим трудно говорить
  • Медведь корове не брат
  • Лычко с ремешком не связывайся
  • Сапог лаптю не брат не ровня
  • Сытый голодного не разумеет

Использование фразеологизма в литературе

    «Хрущев, кажется, решил, что несвоевременно ослабил, а потому надо убрать «товарища», потому что пока что вот так глядится, что гусь свинье не товарищ, как в народе» 9Василий Аксенов «Таинственная страсть»)
    «Одну из программ вела ленинградская актриса Марадудина, первая женщина, которая конферировала, и довольно остроумно. Однажды В. Ардов, готовясь по своей привычке сострить, обратился к ней: «Товарищ Марадудина!» ― но Марадудина мгновенно ответила старинной поговоркой: ― Гусь свинье не товарищ!
    Ардов на секунду растерялся» (Рина Зеленая «Разрозненные страницы»)
    «То, что преемник буквально хоронит его при жизни, взорвало Николая Сергеевича, и он потерял самоконтроль. ― Гусь свинье не товарищ! ― выпалил Николай Сергеевич, спутав приготовленную реплику» (Эльдар Рязанов, Эмиль Брагинский «Старики-разбойники»)
    «А в перемену Ленька услышал, как за его спиной какая-то девочка пропищала: ― Гусь свинье не товарищ… С первых же минут пребывания в школе он понял, что долго здесь не удержится» (А. И. Пантелеев «Ленька Пантелеев»)

Ещё статьи