"Игра не стоит свеч" по-английски тhe game is not worth the candle
Происхождением выражение обязано карточной игре: выигрыш в карты так незначителен, что не окупает даже тех средств, которые были потрачены на свечи для освещения карточного стола
Синонимы словосочетания «игра не стоит свеч»
- Овчинка выделки не стоит
- Шуба заплатки не стоит
- Прошва дороже шубы
- Лапти подковырки не стоят
- Вся свадьба песни не стои
- Цель не оправдывает средства
- Не стоит выеденного яйца
- Не стоит гроша ломанного
Использование выражения в литературе
-
— «А я думаю, что игра не стоит свеч и что пора дать покой костям Василия Кириловича, и вживе не пощаженным» (И. И. Лажечников «Знакомство мое с Пушкиным»)
— «Когда мы более тщательно проанализировали надежность нашего варианта, то сами пришли к выводу, что «игра не стоит свеч» (Б. Е. Черток «Ракеты и люди»)
— «Но Борман никогда не подпускал к себе Мюллера слишком близко, присматривался к Мюллеру, взвешивая шансы: если уж приближать его ― то до конца, посвящая в святая святых. Иначе игра не стоит свеч
— «Иногда ему казалось, что «игра не стоит свеч»; чаще ― что это слишком страшная игра: на сомнительную карту пришлось бы поставить все, ― его страну, его дело, его славу» (М. Алданов «Истоки»)