Английский аналог выражения «куй железо пока горячо»:
нoist your sail when the wind is fair
— поднимай паруса, когда дует попутный ветерСинонимы пословицы «куй железо пока горячо»
- Надо веять, пока ветер веет
- Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня
- Коси, коса, пока роса
- Куй железо, пока кипит
- Когда дрова горят, тогда и кашу варят
- Когда кипит, тогда и вари!
- Лови, паук, мух, поколе ноги не ощипаны
- Мило, пока не простыло
- Когда в печи жарко, тогда и варко
- Тяните жилы, покуда живы!
- Коли вожжи порвались, за хвост не управишь
- Руби дерево здоровое, а гнилое и само свалится
- Парь кость во время!
Применение выражения в литературе
-
— «Куй железо, пока горячо, как говорится, ваша светлость, ― без остановки сыпал Долгополов словами, как горохом» (В. Я. Шишков «Емельян Пугачев»)
— «Дело есть дело, его решать надо. Как говорят, куй железо, пока горячо. ― Не знаю, как и начать, ― замялся Кузьма» (Валентин Распутин «Деньги для Марии»)
— «В то же время врожденная моя предусмотрительность, держа в уме все слышанные и замеченные обстоятельства, тянула к открытиям по пословице «куй железо, пока горячо» (А. С. Грин «Золотая цепь»)
— «Воспользовавшись благосклонностью царицы, Григорий Александрович, памятуя русскую пословицу: «Куй железо пока горячо», прежде всего поторопился вознаградить свое честолюбие» (Н. Э. Гейнце «Князь Тавриды»)
— «Я обомлела, но скоро оправилась; она мне подала записку от опекуна: «Куй железо, пока горячо, еду к матери, чтоб ее подготовить» (П. П. Вяземский «Письма и записки Оммер де Гелль»)
«Куй железо, не отходя от кассы»