Коса, камень и ромашка

Нашла коса на камень — конфликтная ситуация, когда в теоретическом споре или на практике, конкурентном противостоянии или борьбе за любовь сталкиваются непримиримые мнения, одинокого твёрдые в своих убеждениях характеры, основополагающие идеи, и никто не хочет уступать

Иностранные аналоги выражения «нашла коса на камень»

    Латынь: novacula in cotem incidit — наскочила бритва на оселок
    Немецкий: auf einen groben Klotz gehort ein grober Keil — на толстый чурбан — толстый клин
    Английский: diamond cut diamond — алмаз режется алмазом

Синонимы фразеологизма «нашла коса на камень»

  • Нашли зубы на зубы
  • Клин на клин наскочил
  • Наскочила кость на кость
  • Наскочила подкова на булыжник
  • Нашел дока на доку
  • Налетел острый топор да на крепкий сук
  • Наскочил зуб на зуб
  • Напоролся плут на мошенника
  • Наскочил топор на сучок

Применение выражения в литературе

    «Но девочка оказалась достойна своих родителей: нашла коса на камень» (Людмила Улицкая «Казус Кукоцкого»)
    «В нём заговорила материнская кровь. Нашла коса на камень. Семья ключика уехала в Польшу» (В. Катаев «Алмазный мой венец»)
    «Но нашла коса на камень ― коварство и хитрость Берии натолкнулись на крепкую мужицкую смекалку Хрущева» (Борис Ефимов «Десять десятилетий»)
    «Тут уж она дорвалась до возможности показать, как они, французы, относятся к англичанам. Нашла коса на камень! Хорошо еще, что не дошло до исторических претензий…» (Юрий Сенкевич «Путешествие длиною в жизнь»)
    » Не даст винтовки ― сам достану, ― сказал он Синцову, и Синцов понял, что тут нашла коса на камень» (Константин Симонов «Живые и мертвые»)

Ещё статьи