Пусть ненавидят, лишь бы боялись

Oderint, dum metuant — латинское крылатое выражение «пусть ненавидят, лишь бы боялись». Любовь, ненависть, почитание, неуважение, ирония — прочие и подобные чувства черни относительно власти правителей не волнуют. Только страх подданных имеет для них значение. Страх перед властью цементирует социум и государство. Любые преобразования в обществе — следствие не уменьшения или вовсе отсутствия страха у населения, а старения находящихся у вершины и усталости их в нагнетании, продуцировании этого страха

Русский аналог поговорки "оderint, dum metuant" "боятся, значит уважают"

Считается, что происхождением выражение «Пусть ненавидят, лишь бы боялись» обязана древнеримскому поэту Луцию Акцию, который вложил его в уста своему герою царю Атрею из трагедии «Атрей». Деятелям античности мысль пришлась по вкусу, так или иначе перестраивая, её повторяли Калигула, Тиберий, Цицерон, Сенека

Использование выражения в современности

«Никогда не мог понять начальников любого ранга, которые каждым жестом, каждым словом подчеркивают разницу между своей особой и остальными людьми. «Пусть ненавидят, лишь бы боялись»? Так это годится диктатору, а не руководителю» (Владимир Санин «Не говори ты Арктике ― прощай»)
«Если для дела пролетариата нужен негодяй, он уже хороший человек. ― В борьбе за народное счастье негодяи не могут быть помощниками. Они вызовут ненависть людей. ― Пусть ненавидят, лишь бы боялись. ― Вы знаете, чьи слова повторяете? Ведь это Калигула сказал. ― Мудрые слова, возьму их на вооружение» (А. И. Алдан-Семенов «Красные и белые»)
«Он запретил пускать казаков в приграничные города ― велел ловить и сажать их, преследовал тех, кто посылал казакам «жалование». Так в борьбе с русским беспорядком формировал Борис армию своих ненавистников. Но главными врагами оставались затаившиеся знатные бояре. Он знал, что они ненавидят его, но считал: пусть ненавидят, лишь бы боялись» (Э. Радзинский «Лжедмитрий»)

Ещё статьи

  • In vino veritas (истина в вине)
  • Ulla regula sine exceptione (нет правил без исключения)
  • Navigare necesse est, vivere non est necesse (плавать по морю необходимо, жить не так уж необходимо)