Счастливы владеющие

Beati possidentes — блажены (счастливы) владеющие. Означает, что владеющий чем-то имеет преимущество перед тем, кто на это «что-то» претендует; владеть вещью выгоднее, чем иметь на неё право

Английский аналог выражения Beati possidentes - блажены владеющие possession is eleven points of the law -
владение - это девять десятых закона

«Владение — девять пунктов закона» — заповедь английского общего права ещё ХVI века, которая означает, что тот, кто имеет физический контроль над вещью или владеет собственностью, явно имеет преимущество перед человеком, который не владеет этой собственностью. Знаменитый английский юрист сэр Эдвард Фрай (4 ноября 1827 – 19 октября 1918) в деле Бидалл против Мейтленда (1881) говорил: «Закон состоит в том, что человек, владеющий собственностью, может применить силу, чтобы не допустить нарушителя в свои владения; однако если злоумышленник вступил во владение, законный владелец не может применить силу, чтобы выставить его, и должен обратиться к закону за помощью»
В некоторых странах право владения не составляет девять десятых закона, но ответственность за подтверждение права собственности лежит на владельце.
Интересно, что принцип possession is eleven points of the law, производный от латинского выражения вeati possidentes — счастливы владеющие, был применим в земельном споре американских переселенцев и коренных жителей Америки — индейцев, Последним было сказано и показано, что «права скваттеров на владение» как раз и «составляет 9/10 закона», что в значительной степени повлияло на завоевание американского Запада

На положение Beati possidentes сослался в одной из речей Рейхстаге немецкий канцлер Отто Бисмарк: прежде чем доказывать свое право на владение какой-либо территорией, необходимо захватить ее и владеть ею. Фактически тем же принципом руководствовалась Россия при возвращении Крыма

Положение Beati possidentes имеет много общего с юридическим принципом Римского права uti Possidetis — чем вы обладаете, можете и дальше владеть. Этот принцип был положен в основу постколониальной международной политики: государства, получившие независимость, наделялись теми же территориями с теми же границами, которые имели прежде, будучи колониями или зависимыми территориями

Употребление фразеологизма в литературе

«Однажды за границей я украл в отеле отличную пепельницу с видом городской ратуши и надписью по-латыни: «Beati Possidentes» (Юрий Трифонов «Предварительные итоги»)
«Тяжелый прямоугольный в сечении обод штурвала, перехваченный железом, был утыкан рукоятками, отполированными ладонями рулевых, а сверху по нему шла вырезанная полукругом надпись по-латыни: «beati possidentes», что означает: «счастливы обладающие» (Александр Житинский «Лестница»)
«Пламенные языки вдохновения нисходят не на beati possidentes, но на тревожных духом: то крылья ангела Господня возмутили воду купели» (П. Н. Савицкий «Континент Евразия»)
«Beati possidentes ведь не только когда они владельцы имущества, но и тогда, когда они владеют аппаратом власти!..» (М. В. Вишняк «Черный год»)

Ещё статьи

  • Abiens abi (уходя, уходи)
  • Ab ovo (с яйца)
  • Ad calendas graecas (до греческих календ)
  • Вellum omnium contra omnes (война всех против всех)