Страсть, как хочется жить у моря

Trahit sua quemque voluptas — всякого влечет своя страсть. Человек — раб своих желаний. Ради удовлетворения их он не останавливается ни перед чем — жертвами собственными и окружающих, потерями денег или репутации, сомнительным настоящим или туманным будущим. Всё, что служит на пользу своей страсти — благо; во вред — зло

Русская поговорка - аналог латинскому выражению trahit sua quemque voluptas - (всякого влечет своя страсть) - охота пуще неволи

Происхождением фразеологизм trahit sua quemque voluptas обязан поэту Публию Вергилию Марону (15 октября 70 — 21 сентября 19 до н. э.). В опубликованном примерно в 39 г. до н. э. сборнике стихотворений «Буколики» (Bucolica) или «Эклоги» (Eclogae) звучат такие слова

torva leaena lupum sequitur, lupus ipse capellam,
florentem cytisum sequitur lasciva capella,
te Corydon, o Alexi: trahit sua quemque voluptas.

За волком гонится львица, Волк — за козой, а коза похотливая тянется к дроку,
А Коридон, о Алексис, к тебе! У всех свои страсти

Использование словосочетания в литературе

«Например, в этом случае А. не имел намерения ни оскорблять начальника своего, ни чваниться перед ним преимуществом своим в классической стратегии, а просто, увлеченный любовью к древности (trahit sua quemque voluptas, как он сам говорил о себе), он ошибся в том только, что назвал Тактика, о коем начальник его никогда не слыхал» (И. М. Муравьев-Апостол «Продолжение писем в Нижний Новгород»)
«Труд обогащает не того, кто работает. Ваш герой предпочитает выбирать своим жилищем карманы плута, но имейте в виду: то, что в Париже восхищает вас как новинка, уже давно стало обыденным в Нью-Йорке. Все дело в том, чтобы человек сам выбирал свой характер. Помните, что сказал Вергилий: «Trahit sua quemque voluptas» (А. К. Виноградов «Три цвета времени»)
«Пуаре так нежно взглянул на мадмуазель Мишоно, так простодушно проявил нерешительность, не зная, должен ли он следовать за ней или остаться, что нахлебники, обрадованные отъездом старой девы, начали переглядываться и смеяться. — Ну же, ведь вам до смерти хочется, — trahit sua quemque voluptas, — сказал Бьяншон» (Оноре Бальзак «Отец Горио»)

Ещё статьи

  • Citius, altius, fortius (быстрее, выше, сильнее)
  • Per aspera ad astra (через тернии к звёздам)
  • Sine ira et studio (без гнева и пристрастия)
  • Sub specie aeternitatis (с точки зрения вечности)