Истина в вине

In vino veritas — истина в вине. Латинская поговрка. По крайней мере таковой её считали древнегреческий поэт Алкей (620/626 — после 580 до н. э), граматик и географ Диогениан (II век), собиратель и толкователь древнегреческих пословиц Зенобий

Синонимы выражения «истина в вине»

  • Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке
  • Пьяного речи, трезвого мысли
  • Трезвого дума, а пьяного речь
  • Что в сердце трезвого — на языке пьяного
  • Вино ничего не изобретает, оно только выбалтывает
  • Вино… людям зеркало
  • Вино зеркало мысли
  • Вино, любезное дитя, также правда
  • Вино развязывает язык
  • Пьяный, что малый: что на уме, то и на языке
  • Трезвого дума, а пьяного речь

Применение выражения в литературе

***«Общепринято вину приписывать правдивость» (Плиний Старший «Естественная история»)
***«В состоянии опьянения иной раз, правда, приходят в голову странные вещи, однако ничего такого, чего там уже не было бы и в трезвом состоянии. Выражение «in vino veritas» не совсем лишено смысла» (Ф. Энгельс, из письма П. Лаврову)
***«В вагоне было очень жарко, хотелось пить, и Стас, наливая сок в стаканы, пошутил: «In vini veritas» ― с латинского переводится как «Истина в вине» (Марина Толоконникова «Я тебя найду»)
***«Как мало прожито ― как много пережитков! Истина ― в вине. Если, конечно, вина доказана» (Никита Богословский «Заметки на полях шляпы»)
***«Ты право, пьяное чудовище! Я знаю, истина в вине. «Незнакомка» всем известна» (З. Н. Гиппиус «Мой лунный друг»)

Ещё статьи

«Государство — это я»
«Демьянова уха»
«Деньги не пахнут»