Иван-дурак и щука

По щучьму велению, по моему хотению — выражение из русской народной сказки «По щучьему веленью».
Фразеологизм «По щучьему велению» означает сделать что-то, добиться чего-то без труда, без усилий, в один миг, сразу

Сказка «По щучьему велению» была опубликована в трёх вариантах в 1855-1863 годах в трехтомном издании русских народных сказок, собранных историком, искусствоведом, исследователем фольклора русского народа Александром Николаевичем Афанасьевым (1826—1871)

Первый вариант, переписанный Афанасьевым с лубочного издания, начинался так:
"В некоторой было деревне: жил мужик, и у него было три сына, два было умных, а третий дурак, которого звали Емельяном. И как жил их отец долгое время, то и пришёл в глубокую старость, призвал к себе сыновьёв и говорил им:
— Любезные дети! Я чувствую, что вам со мною недолго жить; оставляю вам дом и скотину, которые вы разделите на части ровно; также оставляю вам денег на каждого по сту рублёв.
После того вскоре отец их умер, и дети, похороня его честно, жили благополучно. Потом вздумали Емельяновы братья ехать в город торговать на те триста рублёв, которые им отказаны были их отцом, и говорили они дураку Емельяну:
— Послушай, дурак, мы поедем в город, возьмём с собой и твои сто рублёв, а когда выторгуем, то барыш пополам, и купим тебе красный кафтан, красную шапку и красные сапоги. А ты останься дома; ежели что тебя заставят сделать наши жены, а твои невестки (ибо они были женаты), то ты сделай.
Дурак, желая получить обещанные красный кафтан, красную шапку и красные сапоги, отвечал братьям, что он будет делать всё, что его заставят. После того братья его поехали в город, а дурак остался дома и жил с своими невестками.
Потом спустя несколько времени в один день, когда было зимнее время и был жестокий мороз, тогда говорили ему невестки, чтоб он сходил за водою. Но дурак, лежа на печи, сказал:
— Да, а вы-то что?"

Второй, записанный в Новгородской губернии — так:
"Жили три брата, два-то умных, а третий дурак; умные братья поехали в нижние города товаров закупать и говорят дураку:
— Ну смотри, дурак, слушай наших жён и почитай так, как родных матерей; мы тебе купим сапоги красные, и кафтан красный, и рубашку красную.
Дурак сказал им:
— Ладно, буду почитать.
Они отдали дураку приказание, а сами поехали в нижние города; а дурак лёг на печь и лежит"

Начало третьего:
"Жил-был бедный мужичок; сколько он ни трудился, сколько ни работал — все нет ничего! «Эх, — думает сам с собой, — доля моя горькая! Все дни за хозяйством убиваюсь, а того и смотри — придётся с голоду помирать; а вот сосед мой всю свою жизнь на боку лежит, и что же? — хозяйство большое, барыши сами в карман плывут. Видно, я богу не угодил; стану я с утра до вечера молиться, авось господь и смилуется». Начал он богу молиться; по целым дням голодает, а всё молится. Наступил светлый праздник, ударили к заутрене. Бедный думает: «Все люди станут разгавливаться, а у меня ни куска нету! Пойду хоть воды принесу — ужо вместо щей похлебаю». Взял ведёрко, пошёл к колодцу и только закинул в воду — вдруг попалась ему в ведёрко большущая щука. Обрадовался мужик: «Вот и я с праздником! Наварю ухи и всласть пообедаю». Говорит ему щука человечьим голосом:
— Отпусти меня, добрый человек, на волю; я тебя счастливым сделаю: чего душа твоя пожелает, всё у тебя будет! Только скажи: по щучьему веленью, по божьему благословенью явись то-то и то-то — сейчас явится!"

Известна так же литературная обработка сказки «По щучьему велению», сделанная А. Н. Толстым
"Жил-был старик. У него было три сына: двое умных, третий - дурачок Емеля.
Те братья работают, а Емеля целый день лежит на печке...
Раз братья уехали на базар, а бабы, невестки, давай посылать его:
- Сходи, Емеля, за водой. А он им с печки:
- Неохота...
- Сходи, Емеля, а то братья с базара воротятся, гостинцев тебе не привезут.
- Ладно
Слез Емеля с печки, взял ведра да топор и пошел на речку.
Прорубил лед, глядит в прорубь. И увидел Емеля в проруби щуку. Изловчился и ухватил щуку:
- Вот уха будет сладка!
Вдруг щука говорит ему человечьим голосом:
- Емеля, отпусти меня в воду, я тебе пригожусь.
А Емеля смеется:
- На что ты мне пригодишься? Нет, понесу тебя домой.
Щука взмолилась опять:
- Емеля, отпусти меня в воду, я тебе сделаю все, что ни пожелаешь.
- Ладно, только покажи сначала, что не обманываешь меня, тогда отпущу.
Щука его спрашивает:
- Емеля, скажи - чего ты сейчас хочешь?
- Хочу, чтобы ведра сами пошли домой и вода бы не расплескалась...
Щука говорит:
- Запомни: когда что тебе захочется - скажи только:
По щучьему веленью, По моему хотенью.
Емеля и говорит:
- По щучьему веленью, По моему хотенью - ступайте, ведра, сами домой...
Только сказал - ведра сами и пошли в гору"

Русские народные сказки в интерпретации Толстого выходили в 1940 и в 1944 годах
«Я поступаю так: из многочисленных вариантов народной сказки выбираю наиболее интересный, коренной, и обогащаю его из других вариантов яркими языковыми оборотами и сюжетными подробностями. Разумеется, мне приходится при таком собирании сказки из отдельных частей, или «реставрации» ее, дописывать кое-что самому, кое-что видоизменять, дополнять недостающее, но делаю я это в том же стиле» — сообщал он

Ещё статьи

  • «По гамбургскому счёту»
  • «Под сурдинку»
  • «Позорный столб»