Английский аналог выражения "хорошего понемножку" вetter a little fire to warm us, than a great one to burn us - лучше маленький огонь, который нас согреет, чем большой, который нас сожжет
Синонимы словосочетания «хорошего понемногу»
- Добра помалу
- Счастлив игрой, да несчастлив женой
- Надейся добра, а жди худа!
- И сладок мед, а в жары киснет
- Не все коту масленица, будет и великий пост
- Счастливый к обеду, роковой под обух
Использование выражения в литературе
-
— «Не увлекайся, Жаба. Хорошего понемножку. И сразу на соседней улице засвиристел милицейский свисток, затарахтел мотоцикл» (Дина Рубина «На солнечной стороне улицы»)
— «Без всяких причин, просто как оборонительный рефлекс, на меня наваливается горечь того времени: «Хватит, хорошего понемножку» (Людмила Гурченко. «Аплодисменты»)
— «Я ожидал, что она сейчас скажет: хорошего понемножку, посидели, теперь ступай; что-нибудь в этом роде» (Борис Хазанов «Праматерь»)
— «Попытался было снова затолкать Валерию в спальню, но ей достаточно было неудавшегося опыта: надо же, казался быком, а оказался теленком. ― Хорошего понемножку, ― прервала она его поползновения. И чтобы окончательно утихомирить, не моргнув, соврала: ― А то еще подзалечу…» (Л. Корнешов «Газета»)
— «От ее поведения веяло сумасшедшинкой. ― Хорошего понемножку, ― сказала она со всеискупающей заговорщицкой улыбкой. ― У нас с тобой впереди лето и… ― она чуть помедлила и с нарочитой театральностью: ― Вся жизнь» (Ю. М. Нагибин «Моя золотая теща»)
— «Хорошего понемножку, ― пряча платок в карман, проворчал критик, оберегая свою репутацию желчного, беспощадного человека» (М. А. Алданов «Бегство»)