Английский синоним выражения "пока солнце взойдет, роса очи выест" while the grass grows the horse starves - пока трава растет, лошадь с голоду подыхает
Аналоги поговорки «пока солнце взойдет, роса очи выест»
- Дали орехи белке, когда зубов не стало
- Покуда у бабы поспеют кныши, у деда не будет души.
- Пока зацветут камыши, у нас не будет души
- Дорога ложка к обеду
- Покуда жирный исхудает — худого черт возьмет
- Дорого яичко к Христову дню
- Когда зубов не стало, так и орехов принесли
- Тогда плясать придется, когда уж ног не станет
- Пока травка подрастет, воды много утечет
Использование пословицы в литературе
-
— «Просторно было и светло, покой лежал на всем вокруг, и на травах и на деревьях копилась роса, тяжелая летняя роса, способная, по народным поверьям, выесть очи, пока солнце взойдет» (П. Л. Проскурин «Судьба»)
— «Пока солнце взойдет ― роса очи выест, ― сказал один из стариков, глядя в землю» (Шолохов «Тихий Дон»)
— «Пока солнце взойдет, ночная роса глаза выест, ― проговорил молодой офицер, сидя за столом и попивая небольшими глотками красное вино» (А. К. Виноградов «Повесть о братьях Тургеневых»)
— «При таких условиях, отнюдь не отрицая огромной международной значимости русской революции, в настоящее время разумней и осторожней говорить о ней, исходя из данных наличной мировой конъюнктуры: пока солнце взойдет, роса очи выест
— «Пока солнце взойдет ― роса глаза выест», ― ты бы ему так и ответила, паршивцу…» (А. И. Эртель «Записки Степняка»)