Посади свинью за стол, она и ноги на стол

«Пусти (посади) свинью за стол, она и ноги на стол» говорят о неблагодарном человеке, который нахально, исключительно с выгодой для себя пользуется чужим благорасположением, участием, добротой, помощью

Английский эквивалент поговорки «Пусти свинью за стол, она и ноги на стол» give him an inch and he’ll take an ell — дай ему палец, он всю руку откусит

Аналоги выражения «Пусти свинью за стол, она и ноги на стол»

  • Пустили погреться, а он уж и за стол садится
  • Подай палец, а за руку сам возьму
  • Нахалу дай волю, он захочет и боле
  • Дай волю на ноготок, а он возьмет на весь локоток
  • Посади мужика к порогу, а он и под святые лезет
  • Назови его братом, а он норовит уж и в отцы
  • Свинье только рыло просунуть, и вся пролезет
  • Взяли волю, едем по всему полю
  • Мужик пиво заварил, а уж черт с ведром

Использование выражения в литературе

    «У тетки были поговорки на все случаи жизни: «Как аукнется, так и откликнется», «Ищи, как хлеб ищут», «Посади свинью за стол, она и ноги на стол»… (Лидия Смирнова «Моя любовь»)
    «В то время как родина, истекая кровью, последним усилием старается сбросить с себя гидрою обвившегося вокруг нее врага, вы дали одурманить себя шайке безвестных проходимцев и превратились в несознательный сброд, в скопище разнузданных негодяев, обожравшихся свободой, которым, что ни дай, им все мало, вот уж подлинно, пусти свинью за стол, а она и ноги на стол
    » (Б. Л. Пастернак. «Доктор Живаго»)
    «Бывали отношения, которые кончались внезапно по закону пословицы: «Посади свинью за стол, она и ноги на стол» (Андрей Белый «Почему я стал символистом…»

Ещё статьи