Происхождением фраза обязана фрагменту жизни апостола Петра. Когда при императоре Нероне в Риме началось гонения на христиан, те уговорили Петра покинуть город. По дороге ему встретился Христос. Пётр спросил Его: «Quo vadis, Domine? (Куда идешь, Господи?». Христос ответил «Раз ты оставляешь народ мой, я иду в Рим, на новое распятие». Пётр всё понял, устыдился и возвратился в Рим, где и был казнён. Перед казнью он сказал: «Я недостоин быть распятым, как мой Господь». Тогда его распяли головой вниз
«Камо грядеши?»
Роман польского писателя Генриха Сенкевича. Роман про любовь в Древнем Риме. Но в отличие от многочисленных произведений, где история служит лишь фоном в приключениях героев, Сенкевич создал настоящий исторический роман, с предельной достоверностью передавший нюансы описываемого времени. Современники по достоинству оценили «Камо грядеши?». Многочисленные издания и переводы романа на европейские языки сделали автора богатым человеком
Использование выражения в литературе
— «Одежда висела на нем как на вешалке. Поздний летний вечер был тих и тепел. Мир медленно погружался в богатую оттенками серого темноту. Мерцаловым владело редкостное по своей глубине спокойствие. Камо грядеши? Васка точно знал, куда держит путь» (Николай Дежнев «Принцип неопределенности»)
— «Но вместо диалога мужчины и его члена на привычном итальянском языке Вероника обнаружила, что на всех страницах из строки в строку повторяется латинская фраза: Quo vadis? Quo vadis? Quo vadis? (что значит «Куда идешь?», или, на церковно-славянском, «Камо грядеши?»)» (Анна Карабаш «Двойная жизнь Вероники»)
— «Золотое правило: никогда ни о чем не договаривайся на утро, а то в такие дебри попадешь, где даже некому встряхнуть тебя, как нищую свинью-копилку, и спросить ласково «камо грядеши» (Дарья Симонова «Сорванная слива»)