Губы. Закатывать, раскатывать?

Раскатать (закатать) губу — рассчитывать на что-то без основания это получить, без учета обстоятельств, которые могут посодействовать этому желанию, надежде сбыться

Английский аналог словосочетания "раскатать губу" draw in one's horns - тянуть за рога

Синонимы фразеологизма «раскатал губу»

  • Разбежался
  • Держи карман шире!
  • Спешу и падаю
  • Не про нас
  • Размечтался
  • Рукава от жилетки
  • Дырка от бублика
  • Фига с маслом

Применение выражения в литературе

    «Но мои финансы не могли всего этого позволить, так что пришлось закатать губу и покачать головой, признавая, что ничего из предложений мне не подходит» (Светлана Казакова «Жена заклинателя времени»)
    «Если ты рассчитываешь, что за сумку и выпроваживание надоедливого ухажёра я с тобой рассчитаюсь натурой, можешь закатать губу и сразу выметаться!» (Татьяна Форш «Бриллиантовая королева»)
    «Говоря сегодняшним молодёжным сленгом, я раскатал губу и, ничего себе не фантазируя, каюсь, впился глазами в самые желанные места для мужчин» (Михаил Шлаен «Годы, как птицы… Записки спортивного репортера»)
    «К моменту, когда он вломился в номер, я успел только в красках расписать почему некоторым нужно закатать губу и урезать расходы» (Татьяна Кошкина «Девушка из торта»)
    «В молодые годы он был наглым и беспринципным мальчиком-мажором, любил раскатать губу на чужих женщин, проигрывался дяденькам в карты, устраивал мордобои на дискотеках» (Анастасия Головачева «Время собирать урожай»)
    «Если у тебя с собой нет карты, тогда закатай губу. У нас не такая дружба, чтобы я ещё тебе что-то покупал. Ну, кроме цистерны воды» (Оксана Алексеева «Разбуди меня к августу»)

Ещё статьи