Рожки да ножки (остались) — ничего, полное уничтожение, провал. Происхождением фразеологизм обязан детской песенке «Жил-был у бабушки серенький козлик»
- В свою очередь слова песни представляют собой вольный перевод польской песенки XVIII века. Когда и кем он был осуществлен на русский, не ясно, но в первой четверти XIX века песенка уже была известна в России. В 1850 слова её использовал И. Тургенев при создании пьесы «Месяц в деревне», а в 1851 году песенка звучала в водевиле «Цыганка» поставленном Малым театром. Мелодия песни во многом совпадает с танцем №3 цикла «6 немецких танцев» Моцарта, написанного в 1791 году
- Но что было раньше: эта мелодия или обработка её Моцартом — тоже загадка. В середине ХХ века композитором А. Ф. Гедике она была переработана и рекомендована для детских песенных сборников
Крылатые выражения из песенки про серенького козлика
- Серенький козлик
- Жил-был у бабушки
- Бабушка козлика очень любила
- Остались рожки да ножки
Применение выражения в литературе
-
— «И остались от козлика рожки да ножки, ― сказал Родионов своим обычным голосом и пощупал рукой чайник» (Ю. О. Домбровский «Хранитель древностей»)
— «Остальных сократили да уволили, потому что от самого колхоза, в котором прежде было шесть хуторов, а земли ― за день не объедешь, от прежнего теперь остались рожки да ножки» (Борис Екимов «На хуторе»)
— «Конечно, она подыгрывает ему, изображая скромную подчиненную, но как только она получит необходимую информацию, от Абдрашидзе рожки да ножки останутся» (Т. Устинова «Персональный ангел»)
— «Чувство торжества, которое я испытал при первом взгляде на статью, не омрачило ни то, что от написанного лично мною остались рожки да ножки, ни то, что над моим именем стояло другое: «В. Володин» (Евгений Рубин «Пан или пропал»)
— «Само собой, от этого кружка остались рожки да ножки, но тут же стали возникать другие кружки, общества, объединения» (Владимир Войнович «Москва 2042»)