С глаз долой, из сердца вон

С глаз долой, из сердца вон — отношения между людьми, привязанности, дружбы, любови начинаются, продолжаются, крепнут при визуальном контакте, когда контакт исчезает, сходят на нет и они. Ведь не случайна народная мудрость: душевные травмы лечатся временем и расстоянием

Латинский аналог выражения «с глаз долой, из сердца вон» оut of sight, out of mind — что уходит из поля зрения, то забывается

Синонимы фразеологизма «с глаз долой, из сердца вон»

  • С глаз долой, из памяти вон
  • Любовь начинается с глаз
  • Чего не видишь, того и не бредишь
  • Чего глаз не видит, по том сердце не болит
  • Красиво то, что видишь, не красиво то, чего не видишь
  • Из всматривания у людей является желание
  • Не видит око, неймёт желудок
  • Глазами влюбляются
«Дельвигу и Гнедичу пробовал я было писать — да они и в ус не дуют. Что б это значило: если просто забвение, то я им не пеняю: забвенье — естественный удел всякого отсутствующего» (письмо Пушкина Гречу от 21 сентября 1821 года)

Применение выражения в литературе

    «найти там свой партийный билет, сунутый когда-то и куда-то, не глядя, лишь бы с глаз долой, из сердца вон… Это за сколько же лет мне теперь придется платить членские взносы?» (А. Е. Рекемчук «Мамонты»)
    «Первая любовь нестойкая. С глаз долой из сердца вон. Ирина вошла в свою квартиру через полтора часа, и тут же зазвенел звонок» (Токарева Виктория «Своя правда»)
    «Помер и баста, «с глаз долой — из сердца вон», вот они, мудрые народные поговорки!» (Лидия Вертинская «Синяя птица любви»)
    «Речь об отставке, что слишком напоминала традиционную царскую опалу: с глаз долой, из сердца вон» (Александр Архангельский «Александр I»)
    «В России особое отношение к отъездам, потому что с глаз долой, из сердца вон» (Давид Самойлов «Проза поэта»)

Ещё статьи