Скелет в шкафу

Скелет в шкафу (английское выражение — тo have a skeleton in the closet) — душевная тайна, личный секрет, тщательно скрываемый от окружающих и посторонних факт биографии, поступок обычно нелицеприятный, постыдный, скандальный, компрометирующий

Русский аналог словосочетания «скелет в шкафу» — в каждом доме свой дым

Синонимы выражения «скелет в шкафу»

  • в каждой избушке свои игрушки
  • под каждой крышей свои мыши
  • не будите спящую собаку
  • в каждом домике свои гномики

Происхождение фразы

В Англии до 1832 года врачи не имели права работать с трупами, но им это было необходимо для изучения строения человеческого организма. Поэтому они правдами неправдами добывали тела казненных преступников, препарировали их, а скелеты хранили в любых укромных местах. В 1832 году английский парламент принял закон, разрешающий врачам работать с трупами, и необходимость в их секретной деятельности пропала. От неё осталось лишь выражение

Впервые в переносном смысле именно как тщательно скрываемая тайна фразеологизм «скелет в шкафу» был упомянут в 1816 году ежемесячным изданием «The Eclectic Review», выходившем в свет с 1805 по 1868 годы и публиковавшим произведения таких известных литераторов, как Байрон, Диккенс, Вашингтон Ирвинг, Вордсворт

Однако в оборот выражение вошло благодаря писателю У. Теккерею (1811—1863). В его романе «Ньюкомы» (The Newcomes, 1855) имеется такая фраза» And it is from these that we shall arrive at some particulars regarding the Newcome family, which will show us that they have a skeleton or two in their closets, as well as their neighbours.
(И от этих людей мы узнаем некоторые подробности, касающиеся семьи Ньюкомов, которые покажут нам, что у них, так же как и у их соседей, имеются семейные тайны)

Применение выражения

«В каждом доме есть свой скелет в шкафу, эта истина давно известна» (Александра Маринина «Чужая маска»)
«Пришел почему-то боком и застил свет ночной лампы, под которой лежал нормальный детективчик из тех, что про английский замок, в котором совсем не обязателен скелет в шкафу, зато непременен лорд-гомосек с отполированными до нечеловеческой красоты ножными ногтями» (Галина Щербакова «Косточка авокадо»)
«У каждого есть своя «Швейцария»… В смысле ― свой скелет в шкафу. Когда он захлебнулся в ванне от наркоты, я узнала, что он пять лет был на учёте с диагнозом шизофрения» (Л. В. Зайцева «Где прошлогодний снег»)
«Можно подумать, что он действительно чист как белый лист, хотя практика доказывает, что это невозможно, у каждого есть скелет в шкафу» (Надежда Трофимова «Третье желание»)

Ещё статьи

  • «Enfant terrible»
  • «Если звёзды зажигают, значит это кому-нибудь нужно»
  • «Если не можешь изменить ситуацию, измени свое отношение к ней»