Английский аналог словосочетания «терять почву под ногами» to feel the ground slipping away from under one»s feet — чувствовать, как почва уходит из-под ног
Синонимы фразеологизма «терять почву под ногами»
- Оказаться в тупике
- Прийти в замешательство
- Потерять лицо
- Утратить опору
Применение выражения в литературе
-
— «Только забыв «законы», так прочно привязывающие нас к ограниченному бытию, мы можем подняться над человеческими истинами и человеческим добром. Чтобы вознестись, нужно потерять почву под ногами» (Л. Шестов «На весах Иова»)
— «А зимой сорок первого меня арестовали. И вот что интересно: арестовали уже под новым именем, за преступления Ивана Матвеевича Сидоркина. И, представьте себе, когда арестовали, я в каком-то смысле даже обрадовался. Это давало мне какую-то почву под ногами. Я сразу же объявил следователю своё настоящее имя» (И. Грекова «Хозяева жизни»)
— «От неожиданности я потерял почву под ногами: честное слово, я шагнул ― и моя нога будто опустилась в пустоту» (Анатолий Кирилин «Нулевой километр»)
— «Егору всегда нравилось чувствовать свою отдельность и от отца, и вообще от родственников, теперь он имеет более крепкую почву под ногами» (А. И. Слаповский «Большая Книга Перемен»)
— «Оглоедов среагировал на мою команду моментально и спустя секунду уже скрылся в глубине задымленной квартиры. Мне удалось-таки справиться с котом самостоятельно. Обретя почву под ногами, тот стремглав кинулся вниз по лестнице. Захлопали двери квартир» (Татьяна Сахарова «Добрая фея с острыми зубками»)