Ступа. Пока без воды

Толочь воду в ступе — тратить время на бессмысленные, бесцельные разговоры, обсуждения, дела

Английские аналоги поговорки «толочь воду в ступе» то beat the air — молотить воздух; — то drop a bucket into an empty well — кидать ведро в пустой колодец; то plough the sand — пахать песок; то pour water into a sieve — лить воду в решето

Применение в литературе

    «И мне казалось, ― лучше положить хоть один самый маленький кирпич в здание великой медицинской науки будущего, чем толочь воду в ступе, делая то, чего не понимаешь» (В. В. Вересаев «Записки врача»)
    «Колька много матерился по поводу своей зарплаты, возмущался, нехорошо поминал совхозное начальство, поэтому больше толочь воду в ступе не хотел» (Василий Шукшин «Ноль-ноль целых»)
    «Удивительно, Андрей Николаевич, сколько можно толочь воду в ступе?» (Даниил Гранин «Искатели»)
    «Так являлись Тибету, время от времени, разные экспедиции, которые, по существу, могли лишь толочь воду в ступе» (Илья Бояшов «Путь Мури»)

Синонимы выражения «толочь воду в ступе»

  • Переливать из пустого в порожнее
  • Говорить на ветер
  • Горох об стену сыпать
  • Бросать слова на ветер
  • Бросаться словами
  • Разводить антимонии
  • Носить воду в решете
  • Точить лясы
  • Разводить тары-бары
  • Нести и с Дона и с моря
  • Балоболить
  • Чесать языком

Ещё статьи