Латинский аналог фразеологизма "у страха глаза велики" dubia plus torquent mala - неизвестные беды больше
Автор этого наблюдения римский философ Луций Анней Сенека: «Открой мне все. Кто о беде боится знать, тот множит страх. Неведомое хуже зло» (трагедия «Агамемнон», 440)
Русский аналог поговорки "у страха глаза велики" "не так страшен чёрт, как его малюют"
Применение выражения в литературе
— «Во всяком положении есть выгоды, исключительно во всяком, отчаиваться поэтому не надо, это только у страха глаза велики» (Валерий Володин «Повесть временных лет»)
— «Александра представила себе лежащий на земле вокзал с вывеской «Ашхабад», блестящие под солнцем, завязанные узлом рельсы и подумала: «Фантазирует парень с перепугу — у страха глаза велики» (Вацлав Михальский «Прощеное воскресенье»)
— «Греки преувеличивали его размеры раз в сорок. Это оттого, что у страха глаза велики, а страх в Греции в тот год царил небывалый» (М. Л. Гаспаров «Занимательная Греция»)
— «Мне стало не по себе. Как говорят, у страха глаза велики. Не знаю, какими стали мои глаза, но мое воображение стало рисовать такие картины, что я готов был ухватиться за волосы» (Н. И. Кирюхин «Страшные годы. Пережитое»)
— «Нужно зорко всматриваться во всё вокруг. Ощупывать руками стволы и ветки, чтобы понять, что это не чудовища. Нужно чутко прислушиваться к звукам леса, чтобы не испугаться шорохов, скрипа, шелеста… «Да, недаром говорят: „У страха глаза велики», — подумала Гуля. И ей вдруг стало понятно, откуда взялись всякие сказочные страшилища: змеи горынычи, бабы-яги…» (Е. Ильина «Четвёртая высота»)