Английский эквивалент выражения "вложить душу" рut your heart - положить свое сердце
Происхождением фразеологизм обязан первой книге Пятикнижия (Торы), Ветхого Завета и всей Библии «Бытие», в которой рассказывается, в какой последовательности бог сотворил жизнь на земле. Как известно, ему на это понадобилось 6 дней, причем, именно в последний, 6-й, день Он создал человека: «И создал Господь Бог человека из праха земного, и вдунул в лицо его дыхание жизни, и стал человек душою живою» (Бытие 2:7). Отсюда и выражение «вложить душу»
Что такое «душа»?
Душу никто не видел не слышал и не ощущал, но считается, что она есть у каждого человека и является его нематериальной сущностью в отличие от материальной — тела, и именно наличием души отличается живой мир от неживого. Более того, как раз существованием души объясняются присутствие в человеке таких качеств, как доброта, отзывчивость, способность к сочувствию, сопереживанию, и, наоборот, бездушным называют того, кто ими не обладает. В иудаизме, от которого пошло и христианство, и ислам, душа описывается как независимая от тела сущность, как та часть человека, которая непосредственно создана Богом. Душа одухотворяет тело и управляет им, сама оставаясь невидима
Использование выражения в литературе
— «Впрочем, профессор Челнов утверждал, что выражение это ― «вложить душу», должно употребляться с осторожностью, что только зэк наверняка имеет бессмертную душу, а вольняшке бывает за суетою отказано в ней» (Солженицын «В круге первом»)
— «Но чтобы подняться выше, одного мастерства мало. Нужно, что называется, вложить душу. Нужно овладеть искусством еще трех, уже не внешних, а внутренних гармоний: сердце ― разум, разум ― дух, дух ― сила» (В. В. Овчинников» Размышления странника»)
— «Зачем? Зачем ей надо куда-то бегать, писать, вершить чужие судьбы? У нее с Герасимовым все есть! Им только Бог или забыл, или не захотел вложить душу. Теперь у посла могут быть неприятности за доброе отношение ко мне» (Татьяна Окуневская «Татьянин день»)