Во французской стороне, на чужой планете — первая строчка ставшей популярной среди студентов 70-х лет прошлого столетия песни, называлась по-разному «Песенка студента», «Студент» или по первой строке. «Вышла в свет» в тысяча девятьсот семьдесят шестом году

Автором музыки является композитор Д. Тухманов, слов — переводчик и публицист Л. Гинзбург, сделавший вольный перевод стихотворения поэта Кёльнского (имя неизвестно). Стихотворение называется «Прощание со Швабией», в нем рассказывается о неком жителе Швабии, с опасениями отправляющемся на учебу в Парижский университет, потому что там, в университете, царили довольно жесткие порядки: на последнем испытании выпускник от шести часов утра до шести часов вечера «общался» на латыни с двадцатью экзаменатарами, которые сменялись каждые полчаса, он же был лишен отдыха и не имел права за все двенадцать часов ни пить, ни есть. Выдержавший тестирование становился доктором и увенчивался особой черной шапочкой

Сборник «Песни Бойерна»

Стихотворение «Прощание со Швабией» наряду с ещё 315 текстами стихотворений и песен XI-XIII веков вошло в сборник поэзии вагантов (средневековых странствующих поэтов), составленного в Южной Германии в XIII веке. Название манускрипта на латыни означает «Песни Бойерна» (Crmĭna Burna (Кармина Бурана), также известен как Codex Buranus (Кодекс Буранус). Бойерн — средневековый монастырь, находится в Баварии, в его библиотеке в 1803 году манускрипт был найден, опубликован в 1847 году. Полностью текст стихотворения таков

Во французской стороне,
на чужой планете,

предстоит учиться мне
в университете.
До чего тоскую я -
не сказать словами...
Плачьте ж, милые друзья,
горькими слезами!
На прощание пожмем
мы друг другу руки,
и покинет отчий дом
мученик науки.

Вот стою, держу весло -
через миг отчалю.
Сердце бедное свело
скорбью и печалью.
Тихо плещется вода,
голубая лента...
Вспоминайте иногда
вашего студента.
Много зим и много лет
прожили мы вместе,
сохранив святой обет
верности и чести.

Слезы брызнули из глаз...
Как слезам не литься?
Стану я за всех за вас
господу молиться,
чтобы милостивый бог
силой высшей власти
вас лелеял и берег
от любой напасти,
как своих детей отец
нежит да голубит,
как пастух своих овец
стережет и любит.

Ну, так будьте же всегда
живы и здоровы!
Верю, день придет, когда
свидимся мы снова.
Всех вас вместе соберу,
если на чужбине
я случайно не помру
от своей латыни,
если не сведут с ума
римляне и греки,
сочинившие тома
для библиотеки,
если те профессора,
что студентов учат,
горемыку школяра
насмерть не замучат,
если насмерть не упьюсь
на хмельной пирушке,
обязательно вернусь
к вам, друзья, подружки!

Вот и все! Прости-прощай,
разлюбезный швабский край!
Захотел твой житель
увидать науки свет!..
Здравствуй, университет,
мудрости обитель!
Здравствуй, разума чертог!
Пусть вступлю на твой порог
с видом удрученным,
но пройдет ученья срок,-
стану сам ученым.
Мыслью сделаюсь крылат
в гордых этих стенах,
чтоб отрыть заветный клад
знаний драгоценных!

Ещё статьи