Версии происхождения «тихой сапой»
Примечательно, что по некоторым данным слово «сапа» произошло от французского «sape», которое переводится на русский язык, как мотыга. Но в переводчике данное слово отсутствует. А вот такое слово, как «saper», переводится, как подкоп, подрыв. Т.е. по данной версии выражение тихой сапой означает производить подкоп под стеной врага с особой осторожностью.
Не менее интересная версия происхождения данного выражения является и такая, что сапа – это змея на Руси. А, следовательно, выражение тихой сапой дословно можно трактовать, так «тихой змейкой». Ведь логично, что змея действительно ползает на много тише и может подкрасться к кому-либо без шума.
Но сколько бы не было споров по поводу происхождения или версий выражения, оно означает одно, что «тихой сапой» делать, означает что-то выполнять скрытно, и чтобы никто не знал.