Английский аналог фразеологизма "выходить сухим из воды" come out smelling like a rose - выходить с запахом роз
Аналоги словосочетания «выйти сузим из воды»
- уйти от ответственности
- обвести вокруг пальца
- спустить на тормозах
- вывернуться
- найти выход из положения
Использование выражения в литературе
-
— «Он не надеялся выйти сухим из воды, понимал, чем это грозит его репутации, — особенно при том, что он становится врагом не только буржуазии, но и контрразведок Антанты» (Л. А. Данилкин «Ленин: Пантократор солнечных пылинок»)
—
— «Он всегда отлично находил выход из любого положения, виртуозно придумывал всякие ходы и точно знал, что нужно делать, чтобы выйти сухим из воды» (Татьяна Устинова «Большое зло и мелкие пакости»)
— «В «красного директора» дважды стреляли, но Владимир Петрович оба раза выходил сухим из воды и так и не поддался на уговоры Моченого отдать сбыт глубинных насосов и еще кое-какого нефтедобывающего оборудования посредническим фирмам» (Сергей Таранов «Черт за спиной»
— «Не этим ли, между прочим, надо объяснить его удивительную, просто загадочную «непотопляемость» при многих самых опасных ситуациях. Образно говоря, он «выходил сухим из воды» там, где других поглощали злые волны репрессий» (Борис Ефимов «Десять десятилетий»)