Взвейтесь, соколы, орлами — строка из старинной солдатской строевой песни, впоследствии она входила в строевой репертуар военных юнкерских училищ, в советское время слова песни были переделаны, но строчка про соколы, которым рекомендуется взвиться орлами, осталась

Взвейтесь, соколы, орлами!
Полно горе горевать!
То ли дело под шатрами
В поле лагерем стоять!
От рассвета до заката
С полной выкладкой идём
Пообедаем, ребята
Песню звонкую споём
Лагерь - город полотняный,
Морем улицы шумят,
Позолотою румяной,
Церкви маковки горят!
Там едва заря настанет,
Строй пехоты зашумит,
Барабаном в небо грянет,
И штыками заблести!
Развернется там с зарею
Молодецкая игра,
Строй на строй пойдет стеною,
И прокатится ура!!!
Все послушны царской воле,
По "отбою" кончен спор,
И на прежнем бранном поле
Песню дружно грянет хор:
"Слава матушке России!
Слава русскому Царю!
Слава вере Православной!
И солдату молодцу!"
Взвейтесь, соколы, орлами!
Полно горе горевать!
То ли дело под шатрами
В поле лагерем стоять!

Взвейтесь, соколы, орлами

Впервые песня была исполнена во время так называемых Калишских маневров 12-22 сентября 1835 года (Калиш — город в Польше), которые закончились большим парадом русских и прусских войск в присутствии императора Николая I, прусского короля Фридриха-Вильгельма III и кронпринца Вильгельма. Написал песню музыкант лейб-гвардии Егерского полка Григорий Малышев, бывший в лагере под Калишем. «Государю Николаю Павловичу эта песня так понравилась, что он подарил сочинителю золотые часы, песня была размножена и роздана в роты Калишского отряда, участвующего в манёврах и разучена всеми песельниками. Также для совместного исполнения русскими и пруссаками песня была переведена и на немецкий язык».
Переделкам и обработкам песня «Взвейтесь, соколы, орлами» подвергалась на протяжении всей своей долгой истории. Так например, Антон Деникин в 1929 году о нахождении в полевых лагерях в 1899 году вспоминал: «В конце концов, молодые зубы и желудки могли, казалось, грызть и переваривать даже камни. И вопрос довольствия не вызывал серьёзных недоразумений, находя отражение лишь в юнкерском эпосе: в песне доставалось и училищной кухне, и поимённо предполагаемым «виновникам»
:
«Там дадут нам по яичку,
Жидким чаем обнесут,
На закуску-перекличку
Нам с поверкой поднесут
Там (такой-то) вороватый Форшмаком нас угостит»

И каждый куплет оканчивался перефразой-припевом известной юнкерской песни: «Взвейтесь, соколы, орлами. Полно горе горевать. Уж недолго нам осталось В поле лагерем стоять»

Применение выражения в литературе

«И не грубый от зноя и ветров отрывистый голос запевалы, а сладкий эстрадный тенор из военного ансамбля вознёсся, как жаворонок в синеву: Взвейтесь, соколы, орлами, Полно горе горевать… Строй надвигался» (Г. Я. Бакланов «В месте светлом, в месте злачном, в месте покойном»)
«Обычно мы охотно орали строевые песни ― и старые «Взвейтесь, соколы, орлами, полно горе горевать!..» В. З. Санников «Записки простодушного»)
«Юнкерское училище, будущие офицеры…» ― неприязненно подумала Динка. Взвейтесь, соколы, орлами… ― браво запели юнкера. Динка свернула на бульвар» (Валентина Осеева «Динка прощается с детством»)
«Сомкнув ряды, бойко возвращались в город и, заломив фуражки, бешено орали во всю глотку: ― Взвейтесь, соколы, орлами!.. Если нужны были заглавия и определения, то период этих увлечений, по праву, мог бы быть назван героическим» (Дон Аминадо «Поезд на третьем пути»)
«Какой же я партиец? Я беспартийный монархист. Слуга царю, отец солдатам. В общем, взвейтесь, соколы, орлами, полно горе горевать… ― Чайку, чайку не угодно ли? ― бормотал старик, подталкивая Бендера к двери. В домике оказалась одна комната с сенями» (Евгений Петров, Илья Ильф «Золотой теленок»)

Ещё статьи

  • «Пролетел как фанера над Парижем»
  • «Промедление смерти подобно»
  • «Проходить красной нитью»
  • «Профессор кислых щей»