Английский аналог выражения «за что купил, за то и продаю» don’t cross a bridge before you come to it — не переходите мост, пока не дойдете до него
Синонимы пословицы «за что купил, за то и продаю»
- По чужим словам, что по лестнице
- Передаю дословно
- На свои глаза свидетелей не ставлю
- Не прибавить, не убавить
- За достоверность не ручаюсь
- Слово в слово
Использование выражения в литературе
-
— «Прошу заметить: «якобы». В какой степени это правильно, я сейчас совершенно не знаю. Надо сказать, что голову он мне забил всё-таки изрядно. Поэтому за что купил, за то и продаю» (Ю. О. Домбровский «Хранитель древностей»)
— «Чепуха какая-то, ― нахмурился Николай. ― Кто мог, кроме нас, знать об этих деньгах, и почему опасность грозит только Любченко и Губину? Главный держатель валютного счета Корольков. ― Понятия не имею, ― пожал плечами Антон, ― за что купил, за то и продаю» (Л. Дворецкий «Шакалы»)
— «Как мне рассказывали (за что купил, за то и продаю), он (не будучи бессеребреником и имея кое-какие средства) купил в Мурманске на барахолке звезду Героя Советского Союза и под свое геройство устраивал какие-то махинации, но на них попался и угодил за решетку» (И. М. Дьяконов «Книга воспоминаний»)
— «По «Голосу»? ― А хрен его знает, то ли «Голос», то ли Би-Би-Си. ― Врет твой лабух, напутал что-то… ― Может, и врет, за что купил, за то и продаю. Долго молчали. Ашот стал искать трубку, первый признак волнения» В. Некрасов «Маленькая печальная повесть»)
— «Леша пожимал плечами. Подробности неизвестны. За что купил, за то продал. Но, кажется, испытывал удовольствие. Мне советовали пойти к Твардовскому и попробовать объясниться» (Ю. В. Трифонов «Записки соседа»)