Дают ...

Дают …

Дать дуба — умереть. Относительно данного фразеологизма, пожалуй, более уместен вопрос не о значении его, а о происхождении. Почему, собственно, «дать дуба» значит умереть. Лингвисты объясняют это отождествлением человека с поваленным, мертвым деревом: «Лежит как бревно»; «Дуплястое дерево стоит, а крепкое валится». А так же с тем, что покойника обычно укладывают в деревянный гроб: «Ни пышет, ни дышит, в сухом дереве лежит», «домок в шесть досок и деревянный тулуп».
Но отчего именно дуб, а, например, не клён или осина? И здесь ученые находятся. А потому, что есть в русском фольклоре понятие «задубеть», то есть замерзнуть. Или вот: В древности на Руси знатных хоронили в гробах, выдолбленных в стволах срубленных дубов. Чтоозначает считает, что все эти объяснения притянуты за уши, но других нет.

Синонимы выражения «дать дуба»

  • отдать концы
  • откинуть коньки
  • окочуриться
  • загнуться
  • подохнуть
  • скончаться
  • перекинуться
  • околеть
  • скапуститься
  • скопытиться
  • откинуть копыта
  • протянуть ноги
  • умереть
  • отбросить когти
  • гигнуться
  • врезать дубаря

Классификация смертей

«Ну, царствие небесное, – согласился Безенчук, – преставилась, значит, старушка … Старушки, они всегда преставляются… Или богу душу отдают – это смотря какая старушка. Ваша, например, маленькая и в теле, – значит, «преставилась»… А, например, которая покрупнее, да похудее – та, считается, «богу душу отдает»…
– То есть как это считается? У кого это считается?
– У нас и считается. У мастеров… Вот вы, например, мужчина видный, возвышенного роста, хотя и худой. Вы, считается, ежели не дай бог помрете, что «в ящик сыграли». А который человек торговый, бывшей купеческой гильдии, тот, значит, «приказал долго жить». А если кто чином поменьше, дворник, например, или кто из крестьян, про того говорят – «перекинулся» или «ноги протянул». Но самые могучие когда помирают, железнодорожные кондуктора или из начальства кто, то считается, что «дуба дают». Так про них и говорят: «А наш-то, слышали, дуба дал»…
Потрясенный этой, несколько странной классификацией человеческих смертей, Ипполит Матвеевич спросил:
– Ну, а когда ты помрешь, как про тебя мастера скажут?
– Я человек маленький. Скажут «гигнулся Безенчук ». А больше ничего не скажут.
И строго добавил:
– Мне «дуба дать» или «сыграть в ящик» – невозможно. У меня комплекция мелкая»
(Ильф и Петров «12 стульев»)

Использование фразеологизма «Дать дуба» в литературе

«Ой, какая грязная рана!.. Кто это вас?.. — Ой, пала! — взвыл Венька. — Дуба даст…» (В. Астафьев, «Печальный детектив»)
«в Летнем саду выступал какой-то силач, который ложился под машину. Я посмотрел, а потом пошёл к директору и спрашиваю: «Сколько вы мне дадите, если я тоже лягу?» Он говорит: «А если ты дуба дашь, кто тогда отвечать будет?» (В. Каверин, «Открытая книга»)
«Смотри, дуба там не дай, возьми хоть мою шубу» (П. Николин, «Новые дворики»)
«Нет, я-то ведь тоже чуть дуба не дал! — вспомнил Колька… — Туда ехал, у меня заглохло. Я с час, наверное, возился… Руки поморозил… Я же вполне мог дуба дать!» (В. Шукшин, «Начальник»)
«Час придёт и вот он сляжет. И помрёт. Ну что ж! Устал. И, наверно, кто то скажет: Дед Данила дуба дал» (А. Твардовский.)

Не по хорошу мил, а по милу хорош