Английский аналог поговорки "правда глаза колет" тhe sting of a reproach is the truth of it его правда - жало упрека
Синонимы выражения «правда глаза колет»
- Правду говорить, никому не угодить
- Хлеб-соль ешь, а а правду-матку режь
- Пей, ешь, а правду режь
- Дело знай, а правду помни
- Хлеб-соль кушай, а правду слушай!
- Наша правда суда не боится
- За правду не судись; скинь шапку, да поклонись!
- Правду говори, что дрова руби
- Юпитер, ты сердишься: стало быть, ты виноват
- От правды некуда деваться
- Нечего бога гневить, надо правду говорить
- Доброе дело — правду говорить смело
- Правда уши дерет
- Правда тошнее перечосу
- Правда рогатиной торчит
Применение фразеологизма в литературе
-
— «Дедушка не успел еще раздеться, нахлобучил шапку, которую держал в руке, и пошел к двери. ― Что, правда глаза колет? ― кричала бабушка, следуя за ним. ― Куда собрался, потаскун?» (Павел Санаев «Похороните меня за плинтусом»)
— «Перед ним были только затылки — чугунные, каменные, железные, нефритовые… бритые, лысые, курчавые, с косицей, с выщерблинами, а то и вовсе скрытые за кольчугами, шлемами, треуголками… Не нравится, горько подумал он. Правда глаза колет
— «Потому-то вам дочка протопоповская тыкву и поднесла, даром что рябая… Сгорел прямо лекарь: правда глаза колет. А уж штабс-капитан и вопросов никаких не задает; видит ― опять лунный удар в фельдфебеле разыгрался, лучше уж его и не трогать» (Саша Черный «Солдатские сказки»)
— «Да коли б и мои слуги были, прямо скажу, не позвал бы их гнать его: не за что парня гнать ― он правду молвил, а коли обижаешься на него, стало быть, это тебе правда глаза колет» (Н. Н. Алексеев «Татарский отпрыск»)