-
Когда применяют выражение «вышел сухим из воды»?
Вышел сухим из воды - о человеке, который удачно избежал наказания за проступок, остался с незапятноной репуптацией после какого-либо прегрешения Английский аналог фразеологизма "выходить сухим из воды" come out ... -
Что означает выражение «пуститься во все тяжкие»?
Пуститься во все тяжкие - начать жить предосудительно - ради каких-то своих целей или безцельно нарушать все мыслимые нравственные законы человеческого общежития: пьянствовать, распутничать, лодырничать, изменять слову, людям, врать ...
-
Что означает выражение «носить воду решетом»?
Носить воду решетом - бессмысленно растрачивать силы, энергию, время; заниматься глупостями, трудиться впустую, бесцельно и безрезультатно работать Английский аналог фразы "носить воду решетом" тo flog a dead horse - стегать ... -
Перевод и объяснение латинского выражения «timeo qui nocuere deos»
Тimeo qui nocuere deos - я опасаюсь тех, кто пытается причинить вред богам. В частности: экстримизм, нетерпимость, безапеляционность ко всему чужому, фанатизм - не самые приятные человеческие качества. В ...
-
Что означает выражение «лезть в бутылку»?
Лезть в бутылку - ссориться, устраивать скандал, конфликтовать, обижаться по неважному поводу Английские аналоги фразы "лезть в бутылку" кeep your hair on - не распускай волосы, тo fly off the ... -
Откуда выражение «в споре рождается истина»?
В споре рождается истина - если при столкновении разных точек зрения во время дискуссии собеседники толерантны, сдержаны, воспитаны, умеют идти на компромисс, принимать во внимание аргументы визави, возможно что-то ...