Пою оружие и мужа

Аrma virumque cano — пою оружие и мужа. Прославляю воинов, с оружием в руках мужественно сражающихся за правду, свободу, справедливость, человеческое достоинство

Происхождением выражение «Аrma virumque cano» обязано древнеримскому поэту Публию Вергилию Марону (15 октября 70 — 21 сентября 19 до н. э.). Оно из его поэмы «Энеида», созданной между 29 и 19 г. до н. э., и посвященной истории легендарного троянского героя Энея, после падения Трои переселившегося в Италию

Arma virumque cano, Troiae qui primus ab oris
Italiam fato profugus Laviniaque venit
litora — multum ille et terris iactatus et alto
vi superum, saevae memorem Iunonis ob iram,
multa quoque et bello passus, dum conderet urbem
inferretque deos Latio; genus unde Latinum
Albanique patres atque altae moenia Romae.

Битвы и мужа пою, кто в Италию первым из Трои –
Роком ведомый беглец – к берегам приплыл Лавинийским.
Долго его по морям и далеким землям бросала
Воля богов, злопамятный гнев жестокой Юноны.
Долго и войны он вел,– до того, как, город построив,
В Лаций богов перенес, где возникло племя латинян,
Города Альбы отцы и стены высокого Рима.
(«Энеида», I, 1-7)

«В эту минуту он мне казался каким-то классическим героем, лицом из «Энеиды»… о котором ― живи он в иной век ― сложилась бы своя легенда, свое «Arma virumque cano!» (А. И. Герцен о Гарибальди, «Былое и думы», Часть пятая)

Ещё статьи

  • Festina-lente (торопись медленно)
  • Fiat lux! (Да будет свет)
  • Homo sum et nihil humanum a me alienum puto (Я человек и ничто человеческое мне не чуждо)