Происхождением выражение обязано монологу Гамлета из одноименной трагедии Шекспира
О, женщины, ничтожество вам имя!
(перевод Н. А. Полевого (1837)
Как? месяц... Башмаков ещё не износила,
В которых шла за гробом мужа,
Как бедная вдова, в слезах...
И вот — она, Она! О боже!
Зверь без разума и чувства
Грустил бы более! она супруга дяди...
И месяц только! Слёз её коварных
Следы не высохли — она жена другого!
Применение фразеологизма в литературе
— «само по себе произошло (хотя… и башмаков не износила), а то, что — без оглядки на молву, на общественное мнение которое конечно же хотело бы видеть в ней вечную вдову человека, о котором теперь даже P-в пишет воспоминания» (А. Б. Гребнев «Дневник»)
— «Паратов: Мне не для любопытства, Лариса Дмитриевна, меня интересуют чисто теоретические соображения. Мне хочется знать, скоро ли женщина забывает страстно любимого человека: на другой день после разлуки с ним, через неделю или через месяц… имел ли право Гамлет сказать матери, что она «башмаков еще не износила» и так далее…» (А. Н. Островский «Бесприданница»)
— «Потому что после смерти Егора Егорыча прошло всего только шесть месяцев, и Сусанна, как, помнишь, на сцене говорил Мочалов, башмаков еще не износила, в которых шла за гробом мужа» (А. Ф. Писемский «Масоны»)
— «Целых два часа бродил он по умолкнувшим улицам, стараясь дать себе отчет в происшедшем. В голове его все перепуталось: и Милочка, и Мочалов, и «пьяница», и «башмаков еще не износила». Трудно было разобраться в этой путанице, хотя он чувствовал, что началось нечто такое, что угрожало сразу нарушить его душевное равновесие» (Салтыков-Щедрин «Пошехонская старина»)