Английский аналог выражения "бог не выдаст, свинья не съест" тhat never ends ill, which begins in God's name - то, что начинается именем бога, не может закончится плохо
Синонимы поговорки «бог не выдаст, свинья не съест»
- была не была
- где наша не пропадала
- авось прорвёмся
- чем чёрт не шутит
- попытка не пытка
- будь, что будет
- волков бояться, в лес не ходить
Применение выражения в литературе
-
— «Грешный человек, люблю потрепать языком. Нет-нет да и сморозишь какую-нибудь жеребятину. Ну да ничего авось. Бог не выдаст, свинья не съест» (И. Грекова «На испытаниях»)
— «От кур Аглая отказалась, деньги кончились, и она уже совсем не знала, что делать, но ведь не зря даже завзятые атеисты говорят: Бог не выдаст ― свинья не съест» (В. Войнович «Монументальная пропаганда»)
— «И надо бы напугаться, но всегда мне в такие моменты думается: ничего, бог не выдаст, свинья не съест» Г. Бакланов «Жизнь, подаренная дважды»)
— «Угрозы, конечно же, не беспочвенны. Нет, так просто не отвяжутся. Надо выяснить, по крайней мере, чего хотят на этот раз. Э, Бог не выдаст, свинья не съест!.. Ну, помчусь в ЦК искать защиты?.. Да ведь наверняка у них все согласовано» (Павел Сиркес «Труба исхода»)
— «Конечно, Бог не выдаст, свинья не съест, но вполне реально вновь очутиться на улице» (Т. Юрьева «Дневник культурной девушки»)