Английские аналоги выражения «если бы да кабы» if ifs and ands were pots and pans — если бы и были кастрюли и сковородки; if my aunt had been a man, she’d have been my uncle — если бы моя тетка была мужчиной, она была бы моим дядей; if the sky falls, we shall catch larks — если небо упадет, мы будем ловить жаворонков
Синонимы словосочетания «если бы да кабы»
- Кабы
- Когда бы
- Ежели бы
Употребление фразеологизма в литературе
-
— «Лучше бы Кямалу родила. Но это если бы да кабы… Снежана сидела в углу и учила к школьному празднику стихотворение Есенина «Гой ты, Русь моя святая…» (Токарева Виктория «Своя правда»)
— «Если бы да кабы… А так результат от этой сдачи один: Глафиру ― под статью, Воробья ― под статью, а Ксению ― в соломенные вдовы с малыми детками» (Вацлав Михальский «Храм Согласия»)
— «Иногда в мемуарах генералов встречаются слова: «Если бы сделали так, а не так, если бы послушались меня, все было бы иначе…» Если бы да кабы!» (Н. Н. Никулин «Воспоминания о войне»)
— «Следователь показал большие руки, которые сжал в кулаки, похожие на деревянные биты для бейсбола. ― Если бы да кабы… ― сдерзил Митя и тоже зевнул» (Дмитрий Липскеров «Последний сон разума»)
— «У меня нашлись бы шансы на успех, если бы советские ученые, инженеры, учителя были (если бы да кабы) духовно цельными, свободолюбивыми, нравственно стойкими, критически мыслящими личностями» (Г. Померанц «Записки гадкого утёнка»)
— «Если бы да кабы, да во рту росли грибы ― продовольственная проблема была бы менее острой» (Никита Богословский «Заметки на полях шляпы»)