Английский аналог фразеологизма "есть ещё порох в пороховницах" аlive and kicking - жив и пинается
Изначально выражение использовали торговцы рыбой, чтобы убедить покупателей в свежести товара. А с 1850 года его стали применять в совершенно разных сферах
Происхождением выражение обязано повести Гоголя «Тарас Бульба»: "А что, паны? — сказал Тарас, перекликнувшись с куренными. — Есть еще порох в пороховницах? Не ослабела ли козацкая сила? Не гнутся ли козаки? — Есть еще, батько, порох в пороховницах. Не ослабела еще козацкая сила; еще не гнутся казаки!"
(глава 9)
Использование выражения в литературе
— «Баев у них с Серегой вроде великовозрастного сынка — пущай дитё веселится во дни юности своей, пока есть порох в пороховницах и ягоды в ягодицах» (Екатерина Завершнева «Высотка»)
— «И он идет на митинг, на демонстрацию, устраивает акции, пикеты, шумит, дерзит, его забирают и почти сразу же отпускают, интернет обсуждает, он доволен: есть еще порох в пороховницах!» (А. И. Слаповский «Разнобой»)
— «Должно быть, таблетка все же подействовала. — Ой, Курильщик проснулся! Глазами шмыгает! — грязная лапка с обкусанными ногтями похлопала меня по щеке. — Есть еще порох в пороховницах фазаньего племени. А вы говорили, помер!» (Мариам Петросян «Дом, в котором…»)
— «Нет, не обознался! Есть еще порох в пороховницах… Ладонь опять потянулась к картине, пальцы жадно вибрировали: так умирающий от жажды тянется губами к лужице воды на дне иссохшего ручья» (Дина Рубина «Белая голубка Кордовы»)
— «Отец отмахивался: не надо за него волноваться, он еще крепкий, а здесь, на свежем воздухе, и совсем чувствует себя молодцом. Пенсия — максимальная, обедать он ходит в привокзальный ресторан или кафе возле залива, белье сдает в прачечную, газ рядом, картошка своя… Недавно вот приезжал Вася Шепотьев — друг юности из Тамбова, и они с ним славно выпили по рюмочке… Так что есть еще порох в пороховницах