Но это не ответ, а лишь констатация факта
Английский аналог выражения "любовь зла, полюбишь и козла" love is blind, as well as hatred - любовь слепа, как и ненависть
Синонимы фразеологизма «любовь зла, полюбишь и козла»
- Человек в любви не хозяин
- Любовь закона не знает, годов не считает
- Любовь ни зги не видит
- Любовь слепа
- Полюбится сатана вместо ясного сокола
- Любовь и малое принимает за великое
Применение выражения в литературе
-
— «Тот, кто верит в любовь с первого взгляда, по моим наблюдениям, сам никогда с первого взгляда не влюблялся. А вот кто не верит… Конечно, ничего фантастического в этом нет. Народ давно сказал: любовь зла, полюбишь и козла» (Алексей Слаповский «Международная любовь»)
— «Она вскочила, отшвырнула скомканную бандану и продолжила орать весьма эмоционально: Говорят, любовь зла, полюбишь и козла!.. Козел в сравнении с вами — чистый эльф!» (Марина Зосимкина «Ты проснешься. Книга первая»)
— «Кира ушла домой просто в шоке. Видно, не зря народ придумал пословицу: любовь зла, полюбишь и козла. Неужели Катя не видит, с каким уродом решила связать свою жизнь?» (Дарья Донцова «Доллары царя Гороха»)
— «Мне так и хочется сказать: Любовь зла, полюбишь и козла. Но я воздерживаюсь от прямых оскорблений даже тогда, когда она сама на них выходит» (В. И. Максимов «Дневник научного сотрудника»)
— «Охранники Владимира Генриховича сидели в машине около Алисиного подъезда. Что-то зачастил он сюда, — сказал один из них, настраивая радиоволну. Любовь зла — полюбишь и козла, — засмеялся второй. Тебе-то что? Да нет, ничего. Так просто, — пожал плечами первый» (Андрей Житков «Супермаркет»)