Английский эквивалент поговорки "не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня" тhere is no time like the present - нет времени лучше, чем настоящее
Синонимы выражения «не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня»
- Завтра, завтра, не сегодня! — так ленивцы говорят
- Отклад не идет на лад
- Откладывай безделье, да не откладывай дела
- Отвыкший от дела — не работник
- Отложил на осень, а там и бросил
- Отговоркой от дела не отговоришься
- На отложенное дело снег падает
Привычка откладывать на завтра, то что можно сделать сегодня, ставшая вторй натурой или принявшая форму душевного недуга называется прокрастинация: постоянное откладывание дел на потом, приводящее к конфликтам и проблемам. За прокрастинацией стоят страх неуспеха, боязнь оценки, сложность выбора и другие самые главные проблемы человека XXI века
Применение фразеологизма в литературе
-
— «Ну, потом так потом, Татьяна не торопит. Не откладывай на завтра то, что можно сделать послезавтра, как шутит муж. Вроде, глупо, а на самом деле лучше помедлить и сделать что-то позже, но вернее и основательнее. ― Водка есть у нас?» (Алексей Слаповский «Большая Книга Перемен»)
— «Как только это мужественное решение было принято, ему сразу полегчало, и он с чистой совестью начал откладывать его выполнение с завтра на послезавтра. По привычке он сам подсмеивался над собой и даже придумал подходящий афоризм: «Никогда не откладывай на завтра то, что можно отложить на послезавтра…» И наконец в субботу вечером он снова стоял перед дверью, прислушиваясь, не шаркнет ли щетка. Позвонил» (Федор Кнорре «Весенняя путевка»)
— «В начале года никаких «пеньков» на горизонте не наблюдалось: будущие абитуриенты еще гоняли в футбол или таскались по дискотекам. Как говорится, откладывали на завтра то, что можно сделать сегодня» (Андрей Житков «Кафедра»)
— «Сейчас ему хотелось спать, и он прикидывал, не отложить ли эту рыжуху на завтра. Ника, со своей стороны, совершенно не собиралась откладывать на завтра то, что можно сделать сегодня. Она легко встала, положила гитару в кресло Медеи, которая уже ушла к себе. ― А дальше ― тишина, ― улыбнулась Бутонову улыбкой, обещающей продолжение вечера» (Людмила Улицкая «Медея и ее дети»)
— «Значит, они уходят завтра утром, пораньше. Потому что Капитан любит делать все обстоятельно и никогда не откладывает на завтра то, что можно сделать сегодня. Кстати, рюкзак Поля наверняка еще не готов: Поль предпочитает все делать послезавтра. Значит, они уходят завтра, и уходят через окно, чтобы не беспокоить дежурного» (Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий»Полдень. XXII век»)