
И служба, и дружба
Английский аналог поговорки "не в службу, а в дуржбу" do it as kindness or courtesy but not because of duty - от доброты, но не из-за долга
Синонимы выражения «не в службу, а в дружбу»
- не сочтите за труд
- не откажите в любезности
- сделайте милость
- будьте добры
Применение фразеологизма в литературе
-
— «Да, чуть не забыл! ― хлопнул он себя ладонью по лбу. ― Не в службу, а в дружбу. Справочку вечером будешь получать, мою тоже возьми, лады?» (Андрей Волос «Недвижимость»)
— «А вы не могли бы, не в службу, а в дружбу, ― попросил Кузмин, ― написать это заявление за меня?» (Вадим Перельмутер «Записки без комментариев»)
— «Витька, не в службу, а в дружбу, выбрось засранца за дверь и читай себе на здоровье» (Сергей Гандлевский «НРЗБ»)
— «Теперь, не в службу, а в дружбу, я просил бы тебя выслать мне киевских газет с 1-го мая по 15″ (А. П. Чехов «Письма Александру Павловичу Чехову»)
— «Вот что еще, батюшка, ― сказал он поспешно: ― не в службу, а в дружбу ― скажите там в канцелярии, чтоб столоначальники не уносили сегодня с собой ключей от шкафов с делами, и ваш ключ оставьте» (И. В. Омулевский «Новый губернатор»)